日本最大のレポートサイト HAPPYCAMPUS

検索オプション
  • 私のホーム
  • 私の資料
  • 私のMEMO
  • 資料広場
  • アップロード

連関資料 :: 英語

資料:1,110件

  • 【佛教大学】英語文学論2リポート
  • (1) ベンジャミン・フランクリンとジェローム・デイヴィッド・サリンジャーについて、テキストの内容に自分独自で調べたことを交えて論じなさい。 (2) シオドア・ドライサーとポール・オースターの代表作をそれぞれ一つずつ選び、その作品についてのテキストの内容に自分独自で調べたことを交えて論じなさい。 (3) 「アメリカン・ルネッサンス」について、具体的な作家、及びその作品名を挙げ、テキストの内容に自分独自で調べたことを交えて論じなさい。 の3点について述べています。 全てオリジナルのものとなり、担当からは「出来すぎ」との評価をいただきました。
  • 英語文学論2 佛大 通信 リポート
  • 550 販売中 2021/01/04
  • 閲覧(5,750)
  • 日大通信 英語学概説2 A評価
  • A評価を頂いたレポートです。参考までにどうぞ。 教材第8章を読み、「発話行為」(speech act)とは、どのような行為であるかについて詳細に、体系的に論じなさい。その際、以下の点に留意すること。①教材に載っている例に加えて、自分で考案した英語の例文、あるいは、小説から引用した例文を加えること。も提示すること②参考文献から得た知見を、リポートに充分に反映させること
  • 日大 通信 英語学概説
  • 660 販売中 2013/01/24
  • 閲覧(1,982)
  • 英語学概論 第一設題 【合格済】
  • 設 題  ⇒英語と日本語の文法構造または語彙構造を比較対照し、両者の違いを論ぜよ。 現在、世界には千を超える言語が存在すると言われている。言語はその場所の文化、習慣、環境、生活様式などが大きく反映されている。Aの国にあるものがBの国にない場合、Bの国にはそれにあてはまる言葉が存在しないのだ。例として、形容詞「懐かしい」という日本語は英語には存在しない。もちろん“good old”“long-forgotten”などと表現できるが、形容詞一語では表せないのだ。「懐かしい」という言葉には日本人の思慮深い考えが表れているといえる。また、両者に存在していても、その価値観などの違いから、一つのものに対して語彙が細分化されていたり、あるいは、集合的にいくつかのものを包括して表現したりする。有名なものに、雪に囲まれて生活しているイヌイットの言語には「雪」一つをとっても約100通りの呼び名が存在するということが挙げられる。本稿では、日本語と英語の両者の文法構造、語彙構造の点における相違を、具体例を挙ながら論述していく。 まず、文法の面からみて、日本語と英語の一番大きな違いは、語順の並びであろう。日本語
  • 英語 日本語 佛教大学 英米 英語学概論 第一設題 文法構造 語彙構造 対照比較
  • 550 販売中 2009/05/28
  • 閲覧(2,328)
  • 英語学概論 第二設題 【合格済】
  • 設 題  ⇒現代の標準的英語と標準的米語の相違を、具体例を挙げて論ぜよ。 現在、英語を第一言語、もしくは第二言語として使用している人は、合わせて10億人から15億人存在するといわれ、英語はグローバル社会の中で世界共通語としての地位を確立している。しかし、単純に「英語」といっても、イギリス英語やアメリカ英語、オーストラリア英語、カナダ英語、スコットランド英語など様々な国によって分類でき、
  • 佛教大学 英米 英語学概論 第二設題 標準的英語 標準的米語
  • 550 販売中 2009/05/28
  • 閲覧(2,160)
  • 英語科教育法3和訳1章
  • 日大通信教科教育法英語Ⅲテキスト「英語科教育法Ⅲ」(H27,28年度) 第一章"Factors Affecting the Efficiency of Second Language Learning"の和訳です。 市販の翻訳本がない全文英語のテキストなので、読み込むのに相当時間のかかる教科だと思われます。意訳をせず、英単語1つ1つの意味を捉えられるよう訳してあります。 レポートにはコピペせず、意味を自分の言葉で捉え直して活用して下さい。 科目修得試験(例年ランダムで出題されるテキスト本文の意訳)の勉強にも大いに活用できると思います。 参考文献、引用はありません。
  • 日本大学 英語科教育法 通信 日大
  • 880 販売中 2015/10/13
  • 閲覧(2,710)
  • 英語科教育法3和訳4章
  • 日大通信教科教育法英語Ⅲテキスト「英語科教育法Ⅲ」(H27,28年度) 第四章"Getting Them All into the Act : Using Audience Participation to Increase the Effectiveness of Role-Play Activities"の和訳です。 市販の翻訳本がない全文英語のテキストなので、読み込むのに相当時間のかかる教科だと思われます。意訳をせず、英単語1つ1つの意味を捉えられるよう訳してあります。 レポートにはコピペせず、意味を自分の言葉で捉え直して活用して下さい。 科目修得試験(例年ランダムで出題されるテキスト本文の意訳)の勉強にも大いに活用できると思います。 参考文献、引用はありません。
  • 英語科教育法 英語 日本大学 通信 日大
  • 880 販売中 2015/10/14
  • 閲覧(2,928)
新しくなった
ハッピーキャンパスの特徴
写真のアップロード
一括アップロード
管理ツールで資料管理
資料の情報を統計で確認
資料を更新する
更新前の資料とは?
履歴を確認とは?