日本最大のレポートサイト HAPPYCAMPUS

検索オプション
  • 私のホーム
  • 私の資料
  • 私のMEMO
  • 資料広場
  • アップロード

連関資料 :: 英語

資料:1,112件

  • 日大通信 英語史 分冊2 合格レポート
  • 有効期間は平成25年4月1日~平成27年3月31日です。 1.強変化動詞・弱変化動詞について述べよ。そしてさらに、現代の不規則変化とどのような対応関係があるか、教材を参考に考えてみよ。 2.非人称動詞について述べよ。 1.2ともに整理され分かりやすく簡潔に説明されていると講評をいただきました。1の弱変化動詞の例外が現代のどのようなどのとうような動詞に相当するか明記するようありましたので加筆しました。ご参考までに。 参考文献➀「ブルック英語史」(日大通信部教材)・G.Lブルック・㈱南雲堂・1973.3.15②「英語史学習指導書」(日大通信部教材)/真野一雄
  • 日大通信 英語史 分冊2
  • 550 販売中 2014/10/07
  • 閲覧(3,268)
  • 科目最終試験、英語コミュニケーションthe america要約
  • Ⅱ The Americans  アメリカ人は友達作りが上手だ。自分の内輪ばなしを披露したり相手に尋ねたりすることで、親密な雰囲気をつくり友達になるのだ。ただし相手に好奇心を持っているわけではなく、友情抜きの友達であるが。  また、アメリカ人は自分たちが誰にでも好かれると思っている。民主主義と消費主義という誰もが望むふたつを持つアメリカに来ることを、皆が望むという根拠からだ。政府の形態は世界で一番よいし、売買というなにより重要な要素がアメリカにはある。国中のものが金で買えるのだ。  だが強く豊かなはずのアメリカには矛盾もある。皆が拳銃を所持していて、年間約四万人が銃で命を落としているのだ。アメ
  • 科目最終試験 英語コミュニケーション the Americans 要約
  • 1,100 販売中 2008/10/08
  • 閲覧(2,424)
  • 教科教育法英語1第2設題
  • 非限定文句の用例を用いた分詞構文導入や 綴字と発音の間の基本法則の指導法、 第一次言語運用と第二次言語運用の指導法を まとめなさい。  非限定文句の用例を用いた分詞構文導入について  分詞構文の持つ意味について、いくつかの意味を含んでいることについて副詞文句を具体的に上げて説明する必要がある。例えば  Hearing the news, I cried Hearing Because I heard the news    When I heard the news  Seeing her father, she looked very happy. Seeing When she saw her father Because she saw her father  上記の分詞構文の意味について「私がその知らせを聞いたので」と意味を取ることも出来るし「私がその知らせを聞いた時」ととることも出来る。また、その下の分詞構文では「彼女が父親に会ったとき」という意味をもち、また「彼女は父親に会ったので」という意味も持つ。  このように意味を含むと考えられる副詞文句について加えて説明をしつつ分詞構文に慣れていくような指導をしていくことが必要だと考えられる。  綴字と発音の間の基本法則の指導法について  綴字と発音の間の関係の指導法については、分かりやすく、生徒が自身の触れる英語に取り込みやすいものを考えてまとめた。 ① 母音がひとつの短い単語は発音が短い。 (子音で終わる一音節の母音は短い発音になる) stop pot cup bed pump cat ②最後のeは発音しない。
  • 教科教育法英語1 第2設題 佛教大学
  • 550 販売中 2010/01/04
  • 閲覧(2,842) 1
  • 英語と日本語の文法構造と語彙構造の比較
  • 英語と日本語の文法構造または語彙構造を比較           対照し、両者の違いを論ぜよ。  言語は一定の意味をなす最小単位の音声(語)の連続したものが一定の規則に従って構成されている。したがって、その組み合わせ方つまり文法の相違によって言語が体系化されている。英語と日本語を比較したとき、その起源も特徴もかなり異なるため、共通した事項は少ない。文法から見れば、動詞、形容詞、名詞など基本的な品詞から文が構成されていることぐらいしか共通することはないだろう。  文法構造においてまず決定的に異なる点は語順である。日本語の場合は主語+修飾語+述語が、英語は主語+動詞+目的語(補語)が基本的な構造である。そのため日本語では語から語への修飾は、文の最後にある述語(動詞)に向かって係るのに対し、英語は形容詞による名詞への修飾(white cat等)以外はsomething to drinkなど不定詞による修飾や関係詞を使う修飾など動詞を後ろから付け加えるような形で修飾することが多い。したがって日本語の文では語数が多いと間延びして意味不明になることが多いが、1文40語~50語の英文はよく見受けられる。  また、時制についても大きく異なる。英語は現在・過去・未来時制にそれぞれ基本・進行・完了時制の詳細な区分があるが、日本語ではその区分は曖昧である。過去時制を例にとると、過去形は動詞の原形を屈折させ(play→played,make→made等)、過去進行形はbe動詞+動詞の現在分詞、過去完了形はhad+動詞の過去分詞、と明確に形態が変化する。例文を挙げると、I learned English.(過去形)、I was learning English. (過去進行形)、I had learned English.(過去完了形)となる。しかし日本語で過去時制を分類すると、「私は英語を勉強した」(過去形)、「私は英語を勉強していた」(過去進行形・過去完了形)になるが、後者でも過去形の表現は可能であり境界線は曖昧である。さらに過去進行形と過去完了形はどちらも上記の後者例文のように訳出するのが一般的でその区別はできない。  時制と関連して、仮定法の表現も重要である。日本語では「~ならば~だ」という形式で修飾語の使用あるいは語尾の変化によって意味を使い分ける。英語は仮定法未来、仮定法現在、仮定法過去、仮定法過去完了があり、いずれも動詞の屈折と依存語によって表わされ、時制の一致が重要になる。  仮定法未来、仮定法現在は、現在においての仮定を表すが、仮定法未来はshouldやwere toを用い、ほぼ実現不可能なことを表し、仮定法現在は動詞に原形を用い、その実現性が不確かなことを表す。今では仮定法現在はほとんど用いられず、直接法で表すのが普通になっている。例えばIf it should rain tomorrow, I will (would) stay at home.(仮定法未来)の場合、明日雨が降ることはまずないが、If it rains tomorrow, I will stay at home.(直接法)の場合、雨が降るかどうかは不確定となる。  仮定法過去も現在のことを表す仮定であるが、「事実に反すること」を表すときに用いられる。日本語で、「もし時間があったら行きます」と言われたら行くか行かないかはっきりしないが、英語では文の形態で区別できる。直接法でIf I have time, I will go today.と表せば、行くという前提になり、仮定法過去で I
  • 英語学概論 英語と日本語 文法構造 語彙構造 通信 佛教大学
  • 880 販売中 2008/02/11
  • 閲覧(4,895)
新しくなった
ハッピーキャンパスの特徴
写真のアップロード
一括アップロード
管理ツールで資料管理
資料の情報を統計で確認
資料を更新する
更新前の資料とは?
履歴を確認とは?