日本最大のレポートサイト HAPPYCAMPUS

検索オプション
  • 私のホーム
  • 私の資料
  • 私のMEMO
  • 資料広場
  • アップロード

連関資料 :: a

資料:4,431件

  • 日大通信 交通論 分冊1 合格レポート A評価
  • 課題:21世紀に入り、グローバルに「ヒト・モノ」が自由に移動するオープン・スカイの時代が到来してきている。経済成長の著しいアジアの航空輸送市場では、とりわけ、激しい空港間競争が進展してきている。しかし、日本の国際空港は残念ながら、競争力を著しく低下している。その原因のひとつには、空港整備のあり方にあったと考えられる。では、日本の空港整備の問題点を考えなさい。また、今後、国際ハブ空港を形成するには、どのような戦略的な空港政策が必要となるかを論じなさい。
  • 日大通信 交通論 分冊1
  • 550 販売中 2013/04/15
  • 閲覧(3,097)
  • 旧約聖書「アモス書」に関する一考察[早稲田・文学部・評価A
  • 1.「アモス書」成立の背景  サウルによって始められたイスラエル王国は、ダビデによって完成し、その子ソロモンに受け継がれた。しかし、その子のレハベアムという王が政治的に優柔不断だったため、北のイスラエルと南のユダに分裂してしまった。  アモスの活躍した時代は、そんなイスラエルのヤラベアム2世(前786〜746)とユダのウジヤ(前783〜742)の世であり、それは南北ともにもっとも盛大な時であった。しかし、このように国が富み、栄え、力強くなるということは、かえって国民の宗教的な無関心を呼び起こし、倫理的な退廃を招きやすかった。  アモスはテコアという町の牧羊者で、いちじく桑を育てていた(アモス書7:14)。つまり、彼は一般庶民の中から神の召命によって預言者となったのである。アモスはこうした経緯に、自らの基盤を強く意識していたようである。彼はこう述べている。「わたしは預言者ではない。預言者の弟子でもない」(アモス書7:14)と。つまり、彼にとって預言者とは、ある社会的な地位や身分を持つものではなかったのだ。  テコアは、死海の西約12マイル、海抜マイナス約400フィートのところにある、要塞を持った荒野あるいは砂漠の町であった。周囲には小さな牧草地や、わずかばかりの農作物ができる平地があるだけで、明らかに食物の補給は十分でなかった。すなわち、テコアは住むのには困難なところであり、自然はそこに住む人々にとって寛容ではなかった。アモスの中に見られるたくましい性格は、こうした環境から生まれたと言える。また、あくまで想像に過ぎないが、牧羊者という職業は、反省と思索の時を得るのにも、かなり適していたのではないだろうか。
  • レポート 哲学 旧約聖書 アモス書 キリスト教 選民思想 預言者 宗教
  • 880 販売中 2006/03/12
  • 閲覧(5,030)
  • 【星槎大学】特別活動の指導法(中等) 評価A
  • あなたが勤務する学校に近隣の住民から,最寄駅からの通学路に関する次のような苦情が寄せられました。 1 生徒が歩道を横に広がって歩くため,駅に向かう住民が歩行困難になる。 2 雨の日やベビーカーを押しての交差では道を譲ってもらえない。 3 信号の無い交差点では,集団登校の小学生が待たされている。 そこで,生徒会を動かしてこれらの問題を解決していくための実施計画書(実施要項)を作成しなさい。
  • 星槎大学 特別活動の指導法
  • 550 販売中 2022/01/31
  • 閲覧(3,207)
  • The Meanings of the Rose in “A Rose for Emily”
  •  In the short story “A Rose for Emily” written by William Faulkner, the title mentions a rose; although it does not seem that the rose plays an important role in this story superficially. The word “rose” appears twice at the end of the story: when the town’s people break into her house and see valance curtains of faded rose color and the rose-shaded lights. In this case, the word “rose” is used in terms of color, not as a flower. In many stories, a title includes main ideas or things that are related to the contents of the story. Even though the author does not put much importance on the rose, it is a symbol of the situations and characteristics of Emily and the ironical contrasts in this story.  First, the rose is a symbol of Emily herself. In the past, roses were often given to people of higher status such as kings and queens. Readers can tell that Emily’s father has once held high status from the fact that he has a big house and loans money to the town. Therefore, the idea that she is a noblesse sticks in people’s minds despite the fact that she is not rich at all after her father’s death. She is always the one whom people gossip about. In other words, she gets the attention of people like the rose.  Second, the thorn of the rose is a symbol of another characteristic of Emily after her father’s death. She insists that she does not have to pay the taxes even though those people who made the decision that her family does not have to pay the taxes to the town are dead. She is obstinate.
  • レポート 海外文学 William Faulkner Rose シンボリズム 短編 バラ
  • 550 販売中 2006/02/14
  • 閲覧(2,285)
  • 「ジュンビマンタン」[東京学芸大学・教育学部・言語学・評価A
  • 先日、休み時間に大学の廊下を歩いている時、4〜5人の学生のグループとすれ違った。その時、その中の一人が「俺たち、(ゼミの)発表の準備もマンタンだし、もう安心だね!」と言ったのがはっきりと耳に入り、私は「えっ?」と思わず一瞬立ち止まってしまった。彼らは特にふざけている様子でもない。何気ない学生同士の雑談のワンセンテンスである。この学生は大真面目に「準備マンタン」と言ったのである。  その学生が何を言いたいのかはすぐに分かった。しかし、何かが変だ。「何が変か」に気づくのに、数秒を要した。この学生は、明らかに「準備万端(バンタン)」という言葉を誤って使っているのであるが、伝えようとしている意味はすぐに分かったのに、何が変かに気づくのに数秒を要したというところがポイントで、この学生が「準備バンタン」を「準備マンタン」と誤って覚えてしまっているのも、よくよく考えると納得できる部分がないではないのだ。  まず、「万端」という漢字の読み違えが基本にあるのは明らかだ。「万」という字は「バン」と読むこともあるが、普段はお金の単位を中心に「マン」と読むことのほうが圧倒的に多い。しかし、この学生がそのような読み違えをしたのは、単純な漢字の読み違えだけとは思えない。その時の会話のシチュエーションと、この学生のその時の心情を察するに、もっと深いところに根本的な原因があると私は考えた。
  • レポート 日本語 理解 誤解 造語 俗語 言語学
  • 550 販売中 2006/02/15
  • 閲覧(2,188)
新しくなった
ハッピーキャンパスの特徴
写真のアップロード
一括アップロード
管理ツールで資料管理
資料の情報を統計で確認
資料を更新する
更新前の資料とは?
履歴を確認とは?