資料
グループ
会員登録 非会員購入確認 チャージする
へルプ 初心者ガイド
通訳で検索した結果:23件
甲・乙は、午後7時ごろAを丙警察署に連行し、同所において通訳人Bに電話し、電話での通訳を依頼し、電話を介してBからAに対し、逮捕事実の告知と弁護人選任権について説明させ、翌11日午前10時ごろ来署したB ... ...
しかし翻訳・通訳の問題がある現実派否め..
私は現在、手話通訳者としてろうあ者の支援に関わっている。普段、家族とさえコミュニケーションが取れないろうあ者の場合、日ごろのストレスを発散するかのように通訳者とのおしゃべりを楽しむ人がいる。..
そして藤田はGHQで下士官の通訳をすることになった。その過程で、否応なくアメリカの文化に触れていったのである。 ... 通訳稼業の傍ら、ユダヤ商人との交流に刺激され、貿易商としての一歩を踏み出すことになる。195...
その結果10ヶ月目で初級通訳レベルであるHSK8級に合格し、自分に何が足りないのか自覚しひたすら努力するこ..
<対処法> ①家にいる時は常にテレビをつけて常に中国語を聴くようにしました→10ヶ月目でHSK8級(初級通訳レベル)に合格 →自分に何が足りないのか自覚し補う力と自信を得る ②できるだけ積極的に中国人と...
私は、10年近くの闘病の末に若くして亡くなった先輩、そして手話通訳者として関わったろうあ者の中にこうした感情が去来..
商談を行う上で自分に十分な英語能力がなければ、通訳の助けをかりるなど、的確な判断を行う動機につながる。また、認識した上で訓練に繋げることが大切であり、短時間でも毎日の勉強を心掛ける。
例えば、自分に充分な英語力がないと分かれば、明確な事前情報を指示した上で、素直に通訳の助けをかりるなどすべきであるしかし、英語の学習をしなくていいということではない。
また、相手が外国人であれば、通訳を依頼すれば良い。コミュニケーションは、細かいニュアンスの伝わり方の違いだけでも相手に警戒心を植え付ける大きな要素になる。
「五峰」と名乗る明の儒生が大隅国種子島西之浦湾に漂着した中国船に乗っており、通訳をした。その船に乗っていたポルトガル人が鉄砲を持っており、種子島で鉄砲を紹介。
「自分の学んでいること(通訳)が 活かせる仕事に就きたいと思い、最 初は旅行業を中心に考えていました。 ... 春から働くのは証券業ですが、その 会社を選んだのも、いずれ通訳の知 識を活かすことができるのではない...