某旧帝大1年の英語課題レポートの3点セット。
1.DNA検査による冤罪の恐れ(単語数463)
According to the morgue, the number of wrongful convictions is so many. Therefore, some provisions are needed as soon as possible. From this point of view, much more rigorous requirements for conviction and the active introduction of DNA testing into criminal investigation are effective provisions. However, they also have some fault, and the excessive provision for wrongful convictions increases the possibility that a real offender is pleaded not guilty to a crime.
2.アウンサンスーチーとは(単語数596)
Aung San Suu Kyi is the leader of the nonviolent movement for human rights and democracy in Myanmar(Burma), and the 1991 Nobel Peace Prize Laureate. The military junta of Myanmar fears her activities, and has put her under house arrest three times since 1989.
3.アイヌとマオリ(単語数1142)
1章→アイヌとマオリの共通点
2章→アイヌの歴史と未来
日大通信教科教育法英語Ⅲテキスト「英語科教育法Ⅲ」(H27,28年度)
第二章"Helping the Unsuccessful Language Learner"の和訳です。
市販の翻訳本がない全文英語のテキストなので、読み込むのに相当時間のかかる教科だと思われます。意訳をせず、英単語1つ1つの意味を捉えられるよう訳してあります。
レポートにはコピペせず、意味を自分の言葉で捉え直して活用して下さい。
科目修得試験(例年ランダムで出題されるテキスト本文の意訳)の勉強にも大いに活用できると思います。
参考文献、引用はありません。
日大通信教科教育法英語Ⅲテキスト「英語科教育法Ⅲ」(H27,28年度)
第四章"Getting Them All into the Act : Using Audience Participation to Increase the Effectiveness of Role-Play Activities"の和訳です。
市販の翻訳本がない全文英語のテキストなので、読み込むのに相当時間のかかる教科だと思われます。意訳をせず、英単語1つ1つの意味を捉えられるよう訳してあります。
レポートにはコピペせず、意味を自分の言葉で捉え直して活用して下さい。
科目修得試験(例年ランダムで出題されるテキスト本文の意訳)の勉強にも大いに活用できると思います。
参考文献、引用はありません。
日大通信教科教育法英語Ⅲテキスト「英語科教育法Ⅲ」(H27,28年度)
第五章" Cloze after Thirty Years : New Uses in Language Teaching "の和訳です。
市販の翻訳本がない全文英語のテキストなので、読み込むのに相当時間のかかる教科だと思われます。意訳をせず、英単語1つ1つの意味を捉えられるよう訳してあります。
レポートにはコピペせず、意味を自分の言葉で捉え直して活用して下さい。
科目修得試験(例年ランダムで出題されるテキスト本文の意訳)の勉強にも大いに活用できると思います。
参考文献、引用はありません。