<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" xmlns:activity="http://activitystrea.ms/spec/1.0/">
	<channel>
		<title>スズキヨさんのタグ“P６５０１”の資料</title>
		<link>https://www.happycampus.co.jp/docs/kiyonobu/tags/P%EF%BC%96%EF%BC%95%EF%BC%90%EF%BC%91/</link>
		<description>スズキヨさんのタグ“P６５０１”の資料</description>
		<language>ja-JP</language>
		<generator uri="http://www.happycampus.co.jp/" version="1.0">happycampus rss generator</generator>
		<docs>https://www.happycampus.co.jp</docs>
		<managingEditor>cs@happycampus.co.jp</managingEditor>
		<webMaster>cs@happycampus.co.jp</webMaster>
		<copyright>Copyrightⓒ 2002-2026 AgentSoft Co., Ltd. All rights reserved</copyright>

		<item>
			<title><![CDATA[【レポート】P６５０１　English Writing　A判定]]></title>
			<link><![CDATA[https://www.happycampus.co.jp/docs/kiyonobu/41979/]]></link>
			<author><![CDATA[ by スズキヨ]]></author>
			<category><![CDATA[スズキヨの資料]]></category>
			<pubDate>Mon, 13 Apr 2009 16:53:23 +0900</pubDate>
			<guid><![CDATA[https://www.happycampus.co.jp/docs/kiyonobu/41979/]]></guid>
			<description><![CDATA[<a href="https://www.happycampus.co.jp/docs/kiyonobu/41979/" target="_blank"><img src="/docs/kiyonobu/41979/thmb.jpg?s=s&r=1239609203&t=n" border="0"></a><br /><br />イングリッシュライティング
Ⅰ．次の文中の直接話法を間接話法に書き換えなさい、伝達動詞には下線を引きなさい。
【設題文】
A Japanese woman explained:&rdquo; In Japan, firms usually make w]]></description>

		</item>

	</channel>
</rss>