<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" xmlns:activity="http://activitystrea.ms/spec/1.0/">
	<channel>
		<title>trekさんのタグ“意味”の資料</title>
		<link>https://www.happycampus.co.jp/docs/961003089747@hc08/tags/%E6%84%8F%E5%91%B3/</link>
		<description>trekさんのタグ“意味”の資料</description>
		<language>ja-JP</language>
		<generator uri="http://www.happycampus.co.jp/" version="1.0">happycampus rss generator</generator>
		<docs>https://www.happycampus.co.jp</docs>
		<managingEditor>cs@happycampus.co.jp</managingEditor>
		<webMaster>cs@happycampus.co.jp</webMaster>
		<copyright>Copyrightⓒ 2002-2026 AgentSoft Co., Ltd. All rights reserved</copyright>

		<item>
			<title><![CDATA[英語ⅢMB　報告課題Ⅰ　合格　日本大学通信　メディア]]></title>
			<link><![CDATA[https://www.happycampus.co.jp/docs/961003089747@hc08/80767/]]></link>
			<author><![CDATA[ by trek]]></author>
			<category><![CDATA[trekの資料]]></category>
			<pubDate>Sat, 23 Apr 2011 10:32:06 +0900</pubDate>
			<guid><![CDATA[https://www.happycampus.co.jp/docs/961003089747@hc08/80767/]]></guid>
			<description><![CDATA[<a href="https://www.happycampus.co.jp/docs/961003089747@hc08/80767/" target="_blank"><img src="/docs/961003089747@hc08/80767/thmb.jpg?s=s&r=1303522326&t=n" border="0"></a><br /><br />Ⅰ．次の英文を和訳せよ。
(1) Niggle went, quite quietly. The Driver gave him no time to pack, saying that he
ought to have done that]]></description>

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[憲法MB　理解度チェック１　合格　日本大学通信　メディア]]></title>
			<link><![CDATA[https://www.happycampus.co.jp/docs/961003089747@hc08/80762/]]></link>
			<author><![CDATA[ by trek]]></author>
			<category><![CDATA[trekの資料]]></category>
			<pubDate>Sat, 23 Apr 2011 10:09:51 +0900</pubDate>
			<guid><![CDATA[https://www.happycampus.co.jp/docs/961003089747@hc08/80762/]]></guid>
			<description><![CDATA[<a href="https://www.happycampus.co.jp/docs/961003089747@hc08/80762/" target="_blank"><img src="/docs/961003089747@hc08/80762/thmb.jpg?s=s&r=1303520991&t=n" border="0"></a><br /><br />]]></description>

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[国際経済論（科目コード0737)　分冊2　合格　日本大学通信　]]></title>
			<link><![CDATA[https://www.happycampus.co.jp/docs/961003089747@hc08/64896/]]></link>
			<author><![CDATA[ by trek]]></author>
			<category><![CDATA[trekの資料]]></category>
			<pubDate>Sun, 21 Mar 2010 04:32:51 +0900</pubDate>
			<guid><![CDATA[https://www.happycampus.co.jp/docs/961003089747@hc08/64896/]]></guid>
			<description><![CDATA[<a href="https://www.happycampus.co.jp/docs/961003089747@hc08/64896/" target="_blank"><img src="/docs/961003089747@hc08/64896/thmb.jpg?s=s&r=1269113571&t=n" border="0"></a><br /><br />開放経済体系における財政・金融の経済効果について説明せよ。参考文献有り]]></description>

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[英語Ⅱ（科目コード0042)　分冊1　合格　日本大学通信　]]></title>
			<link><![CDATA[https://www.happycampus.co.jp/docs/961003089747@hc08/64864/]]></link>
			<author><![CDATA[ by trek]]></author>
			<category><![CDATA[trekの資料]]></category>
			<pubDate>Sun, 21 Mar 2010 02:43:00 +0900</pubDate>
			<guid><![CDATA[https://www.happycampus.co.jp/docs/961003089747@hc08/64864/]]></guid>
			<description><![CDATA[<a href="https://www.happycampus.co.jp/docs/961003089747@hc08/64864/" target="_blank"><img src="/docs/961003089747@hc08/64864/thmb.jpg?s=s&r=1269106980&t=n" border="0"></a><br /><br />５文型、不定詞、動名詞、分詞についてそれぞれまとめよ。それぞれにつき適切な例文を教材の三作品の本文から選び、該当する箇所に下線を引き、さらには引用例文（ページ・行数を明記）の和訳をつけること。参考文献有り]]></description>

		</item>

	</channel>
</rss>