<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" xmlns:activity="http://activitystrea.ms/spec/1.0/">
	<channel>
		<title>タグ“英語読解”の公開資料</title>
		<link>https://www.happycampus.co.jp/public/tags/%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%AA%AD%E8%A7%A3/</link>
		<description>タグ“英語読解”の公開資料</description>
		<language>ja-JP</language>
		<generator uri="http://www.happycampus.co.jp/" version="1.0">happycampus rss generator</generator>
		<docs>https://www.happycampus.co.jp</docs>
		<managingEditor>cs@happycampus.co.jp</managingEditor>
		<webMaster>cs@happycampus.co.jp</webMaster>
		<copyright>Copyrightⓒ 2002-2026 AgentSoft Co., Ltd. All rights reserved</copyright>

		<item>
			<title><![CDATA[英語読解レポートの作成の覚書]]></title>
			<link><![CDATA[https://www.happycampus.co.jp/docs/948526841195@hc12/127775/]]></link>
			<author><![CDATA[ by world peace]]></author>
			<category><![CDATA[world peaceの資料]]></category>
			<pubDate>Sat, 24 Dec 2016 15:34:09 +0900</pubDate>
			<guid><![CDATA[https://www.happycampus.co.jp/docs/948526841195@hc12/127775/]]></guid>
			<description><![CDATA[<a href="https://www.happycampus.co.jp/docs/948526841195@hc12/127775/" target="_blank"><img src="/docs/948526841195@hc12/127775/thmb.jpg?s=s&r=1482561249&t=n" border="0"></a><br /><br />本資料は「英語読解レポートの作成の覚書」です。この資料は、「近大通信」の使用期間「平成27年4月1日～平成29年3月31日」のレポート設題集に基づき作成した「覚書」であり、合格レポートではありませんので、ご注意願います。
　英語読解のレポー[340]<br />英語読解レポートの作成の覚書
英語読解のレポート作成には、指定された英文の全部について読み込み和訳する作業が必要です。これをしなければ、設問に答えることが、不可能であると考えられます。指定の英文の難易度は、当該の教科書によれば「大学終了レベル」とされているので、高卒程度の英語力では、かなり苦労すると考えられます。そのような事情から、私も、このレポート作成に当たり、大変苦労しました。さらに、科目終末試験は、WEB受験でしたので、難解でした。このように、個人の努力で英語読解の単位を取るのは、至難の業であると考えます。
今回、私が「英語読解のレポートの作成の覚書」の公開を決めたのは、「私のように、苦労する学生が多いだろう」と考え、少しでもお役に立ちたいとの思いからです。しかし、合格レポートは、ある意味で「解答そのもの」ですから、そのまま公開することができません。そこで、レポート作成時のヒント集・アドバイス資料として、「英語読解レポートの作成の覚書」を公開します。
この「覚書」は、私がどのようにして、レポートを作成したかをまとめたものです。具体的には、設題ごとに、解答部分の英文位置の絞り込みとその和訳(意訳です)をしてきました。つまり、設問への解答アプローチの記録です。基本は、自分で努力することでありますが、この「覚書」を羅針盤として進めていけば、ゴールにたどり着けるでしょう。
なお、レポート作成に当たっては、必ず、自分で英文を読み、正確に和訳して、自分の言葉で解答を書いてください。この「覚書」は、あくまでも「ヒント集」であり、「レポート作成の参考文書」ですから、レポート合格を保証するものではありません。この点についてご承知の上、ご利用願います。
記
はじめに
私の「英語読解レポートの作成」については、次のとおりの順序で作成しました。
最初に、指定された英文部分について、全文を読み、辞書を引きながら和訳し、大まかな大意を掴むこととした。
次に、各設題の解答に必要な部分を特定し、和訳をした上で、解答を導いた。
設題1について
日本のどこが国際的？については、冒頭部分にありました。
英文の位置&rarr;教科書26頁20行目～28行目でした。
【該当部分の意訳】
日本の生活は、他国に引けを取らないほど、国際化された部分をいくつか持っている。例えば、新聞であれ、テレビであれ、国際的なニ..]]></description>

		</item>

	</channel>
</rss>