<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" xmlns:activity="http://activitystrea.ms/spec/1.0/">
	<channel>
		<title>タグ“英米事情Ⅱ”の公開資料</title>
		<link>https://www.happycampus.co.jp/public/tags/%E8%8B%B1%E7%B1%B3%E4%BA%8B%E6%83%85%E2%85%A1/</link>
		<description>タグ“英米事情Ⅱ”の公開資料</description>
		<language>ja-JP</language>
		<generator uri="http://www.happycampus.co.jp/" version="1.0">happycampus rss generator</generator>
		<docs>https://www.happycampus.co.jp</docs>
		<managingEditor>cs@happycampus.co.jp</managingEditor>
		<webMaster>cs@happycampus.co.jp</webMaster>
		<copyright>Copyrightⓒ 2002-2026 AgentSoft Co., Ltd. All rights reserved</copyright>

		<item>
			<title><![CDATA[英米事情Ⅱ　日大通信　2019年～2022年度リポート課題　一発合格]]></title>
			<link><![CDATA[https://www.happycampus.co.jp/docs/926853533472@hc19/138078/]]></link>
			<author><![CDATA[ by メロンタルト]]></author>
			<category><![CDATA[メロンタルトの資料]]></category>
			<pubDate>Thu, 15 Aug 2019 12:10:38 +0900</pubDate>
			<guid><![CDATA[https://www.happycampus.co.jp/docs/926853533472@hc19/138078/]]></guid>
			<description><![CDATA[<a href="https://www.happycampus.co.jp/docs/926853533472@hc19/138078/" target="_blank"><img src="/docs/926853533472@hc19/138078/thmb.jpg?s=s&r=1565838638&t=n" border="0"></a><br /><br />日大通信　英米事情Ⅱ　2019～2022年度リポート課題
＜講評＞質・量ともに申し分ありません。特にイギリスの成り立ちについてはよく調べているのが良いです。教材以外からの情報が含まれているのは高評価に値します。　
　本科目では教材の記述を英[340]<br />Ⅰ 日本でいうイギリス、英国とは United Kingdom of Great Britain and 
Northern Ireland という連合国を指し、これらは England, Wales, Scotland, 
Northern Ireland の異なる４つの国々から構成される。England を派生させた
ようなイギリスという日本の言葉は本来ならば先の国だけを指すが、日本の定
義だと連合国全体を指すことになるからややこしい。現地の Wales 人や
Scotland 人も UKを England と呼ばれるのを嫌う人がいる。なぜなら、その２
つの国は England と共にブリテン島に属しているにも関わらず、England 一つ
の国がブリテン島を意味する様だからである。England はその土地の大きさと
人口の多さで他の２つの国を支配してきた。しかし歴史は他の国よりも浅い。
故に１８０１年から現在まで続くユニオンフラッグのデザインを、England 支
配の象徴だと嫌がる人もいる。 
ブリテン島は紀元前１世紀頃、ローマの侵攻を受けて同島の大半を支配、属
州とされた。..]]></description>

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[【日大通信】0477 英米事情Ⅱ 分冊1 合格レポート(H25-26年度課題)]]></title>
			<link><![CDATA[https://www.happycampus.co.jp/docs/947247598185@hc13/107713/]]></link>
			<author><![CDATA[ by やまだだろう]]></author>
			<category><![CDATA[やまだだろうの資料]]></category>
			<pubDate>Sat, 09 Nov 2013 17:16:54 +0900</pubDate>
			<guid><![CDATA[https://www.happycampus.co.jp/docs/947247598185@hc13/107713/]]></guid>
			<description><![CDATA[<a href="https://www.happycampus.co.jp/docs/947247598185@hc13/107713/" target="_blank"><img src="/docs/947247598185@hc13/107713/thmb.jpg?s=s&r=1383985014&t=n" border="0"></a><br /><br />■日大通信 0477 英米事情Ⅱ 分冊1
[課題]
　次の２問とも答えなさい。
１.	テキストのPage77のl.27から，以下の文のPage78のl.17（この段落の終わりまで）を和訳しなさい。但し，意訳せず，テキストの意味内容を重視する[290]<br />■日大通信 0477 英米事情Ⅱ 分冊1
[課題]
　次の２問とも答えなさい。
テキストのPage77のl.27から，以下の文のPage78のl.17（この段落の終わりまで）を和訳しなさい。但し，意訳せず，テキストの意味内容を重視すること。
テキストのEmpire（４章）と， Britain and World（10章）を読み、英国の植民地政策が今日のthe Commonwealthに与えている影響と社会変革などについて論述しなさい。
[レポート本文]
1.
　イギリスは、言葉の美しさと文化的な結びつきをもって多くの他国との関係を持つにあたり、突出して幸運である。イギリス連邦としての関係性は非常に重要なものであるが、変化も遂げている。イギリスのEECにおける加盟国としての地位が、貿易のパターンを変更させた。オーストラリアとニュージーランドは、今やイギリスを自国の第一のマーケットとみなすのではなく、太平洋地域に新たな役割を探している。北大西洋条約機構はイギリスの防御力の基盤であり、アメリカとの「特別な関係」でもある。（ある意味ではアメリカはイギリスをEECに対する足がかりとしても見ている..]]></description>

		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[英米事情２　日大　合格B　翻訳付]]></title>
			<link><![CDATA[https://www.happycampus.co.jp/docs/959463615016@hc09/43503/]]></link>
			<author><![CDATA[ by peachboys]]></author>
			<category><![CDATA[peachboysの資料]]></category>
			<pubDate>Thu, 16 Apr 2009 16:15:50 +0900</pubDate>
			<guid><![CDATA[https://www.happycampus.co.jp/docs/959463615016@hc09/43503/]]></guid>
			<description><![CDATA[<a href="https://www.happycampus.co.jp/docs/959463615016@hc09/43503/" target="_blank"><img src="/docs/959463615016@hc09/43503/thmb.jpg?s=s&r=1239866150&t=n" border="0"></a><br /><br />イギリスと日本はいろいろな点で似ている。例えば両国とも島国である。また、適度の春夏秋冬があり、四季感に似たようなものがある。　しかし、文化的伝統や宗教観、日常生活などやはり日本人とイギリス人は大分違う。貴族制度を残しつつ階級制が[348]<br />]]></description>

		</item>

	</channel>
</rss>