SonyWIDECONVERSIONLENS(VCL-0637S,R2037S)

閲覧数876
ダウンロード数0
履歴確認

    • ページ数 : 2ページ
    • 全体公開

    資料紹介

    このレンズは、フィルター径が37mmのソニーの
    ビデオカメラレコーダー用です。
    お手持ちのビデオカメラレコーダーのフィルター径
    と同径のコンバージョンレンズをご使用ください。
    安全のために
    ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しか
    し、まちがった使いかたをすると、人身事故が起き
    るおそれがあり危険です。事故を防ぐために次のこ
    とを必ずお守りください。
    • 安全のための注意事項を守る。
    • 故障したら使わずに、お買い上げ店 、またはテ
    クニカルインフォメーションセンターに修理を
    依頼する。
    下記の注意事項を守らないと、
    事故により死亡や大けがの原
    因となります。
    直接太陽を覗かないでください。
    目を痛めたり、失明の原因となることがあります。
    下記の注意事項を守らないとけ
    がをすることがあります。
    コンバージョンレンズなどに取り付いたMCプロテ
    クターを取りはずすときは、MCプロテクターに柔
    らかい布などをあて、ゆっくりゆるめてください。
    (イラスト
    A 参照)
    レンズを落下して、けがをしないように充分にご注
    意ください。
    注意をおこたると、思わぬけがをすることがありま
    す。
    使用上

    資料の原本内容

    3-090-225-04 (1)

    ワイド コンバージョンレンズ

    Wide Conversion Lens
    Tele Conversion Lens
    Objectif de conversion grand-angle
    Objectif de Téléconversion
    广角镜
    增距镜
    VCL-0637 S/R2037 S
    ©2004 Sony Corporation Printed in Japan

    取扱説明書/Operating Instructions/Mode d’emploi/
    Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
    Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per
    l’uso/Manual de instruções/Инструкция по эксплуатации
    /    /使用說明書/使用说明书/사용설명서
    お買い上げいただきありがとうございます。
    この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項
    と製品の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書
    をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになった
    あとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。

    日本語

    このレンズは、フィルター径が37mmのソニーの
    ビデオカメラレコーダー用です。
    お手持ちのビデオカメラレコーダーのフィルター径
    と同径のコンバージョンレンズをご使用ください。

    安全のために
    ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しか
    し、まちがった使いかたをすると、人身事故が起き
    るおそれがあり危険です。事故を防ぐために次のこ
    とを必ずお守りください。

    • 安全のための注意事項を守る。
    • 故障したら使わずに、お買い上げ店 、またはテ
    クニカルインフォメーションセンターに修理を
    依頼する。

    下記の注意事項を守らないと、
    事故により死亡や大けがの原
    因となります。
    直接太陽を覗かないでください。
    目を痛めたり、失明の原因となることがあります。

    下記の注意事項を守らないとけ

    保証書について
    • この製品には保証書が添付されていますので、

    コンバージョンレンズなどに取り付いたMCプロテ
    クターを取りはずすときは、MCプロテクターに柔
    らかい布などをあて、ゆっくりゆるめてください。
    (イラスト A 参照)
    レンズを落下して、けがをしないように充分にご注
    意ください。
    注意をおこたると、思わぬけがをすることがありま
    す。

    • 持ち運びの際は、ワイドコンバージョンレンズ
    を取りはずしてください。
    • 保管の際は、必ずレンズキャップを取り付けて
    ください。
    • 湿度の高い場所に長期間置かないでください。
    カビが発生することがあります。
    • ワイドコンバージョンレンズにMCプロテクター
    や他のフィルターを取り付けたときに、画面の
    四隅が暗くなる(ケラレ)ことがあります。そ
    のような場合は、ズーム倍率を望遠(T)側へ移
    動させ、ケラレのない位置を選んでください。
    または、MCプロテクターや他のフィルターを取
    りはずしてご使用ください。

    え、大切に保管してください。

    • 保証期間は、お買い上げ日より1年間です。

    アフターサービスについて
    調子が悪いときはまずチェックを
    この説明書をもう一度ご覧になってお調べくださ
    い。それでも具合の悪いときは、お買い上げ店、ま
    たはテクニカルインフォメーションセンターにご相
    談ください。

    保証期間中の修理は
    保証書の記載内容に基づいて修理させていただきま
    す。詳しくは保証書をご覧ください。

    保証期間経過後の修理は
    修理によって機能が維持できる場合は、ご要望によ
    り有料修理させていただきます。

    お問い合
    わせ窓口
    のご案内

    電話のおか
    け間違いに
    ご注意くだ
    さい。

    ■ テクニカルインフォメーションセンター
    ご使用上での不明な点や技術的なご質問
    のご相談、および修理受付の窓口です。
    製品の品質には万全を期しております
    が、万一不具合が生じた場合は、「テク
    ニカルインフォメーションセンター」ま
    でご連絡ください。修理に関するご案内
    をさせていただきます。また修理が必要
    な場合は、お客様のお宅まで指定宅配便
    にて集荷にうかがいますので、まずお電
    話ください。
    ●ナビダイヤル・・・

    0570-00-0066
    (全国どこからでも市内通話料でご利
    用いただけます)
    ●携帯電話・PHSでのご利用は・・・

    レンズの取り付けかた
    Attaching the lens
    Mise en place du
    convertisseur
    Anbringen des Objektivs
    Colocación del objetivo
    De lens plaatsen

    結露について
    結露とは、レンズを寒い場所から急に暖かい場所へ
    持ち込んだときなどに、レンズの内側や外側に水滴
    がつくことです。結露を起こりにくくするために
    は、一度レンズをビニール袋かバックなどに入れ
    て、使用する環境の温度になじませてから、取り出
    してください。

    お手入れについて
    レンズ表面についたホコリは、ブロワ−ブラシか柔
    らかい刷毛で取ってください。指紋、その他の汚れ
    は中性洗剤液と柔らかい布で拭き取ってください。
    (クリーニングキットKK-LC1をおすすめしま
    す。)

    Deutsch

    Español

    Nederlands

    The Sony VCL-0637 S/R2037 S wide/tele conversion
    lens is designed for use with the Sony video camera
    recorder whose filter is 37 mm in diameter.
    The wide/tele conversion lens has to have the same
    diameter as your video camera recorder filter to attach.

    Le convertisseur grand angulaire/téléconvertisseur
    VCL-0637 S/R2037 S doit être utilisé avec les
    caméscopes Sony à monture d’objectif de 37 mm de
    diamètre.
    Pour pouvoir être fixé correctement, le convertisseur
    grand angulaire/téléconvertisseur doit avoir le même
    diamètre que la monture d’objectif du caméscope.

    Der Sony VCL-0637 S/R2037 S Weitwinkel-/
    Telekonverter ist zur Verwendung mit einer SonyCamcorder mit einem Filterdurchmesser von 37 mm
    gedacht.
    Der Weitwinkel-/Telekonverter muss den gleichen
    Durchmesser haben wie der Camcorder, an dem Sie ihn
    anbringen wollen.

    El objetivo de conversión gran angular/teleobjetivo
    VCL-0637 S/R2037 S Sony ha sido diseñado para
    utilizarse videocámaras Sony cuyo filtro tenga un
    diámetro de 37 mm
    El objetivo de conversión gran angular/teleobjetivo tiene
    que tener el mismo diámetro que el del filtro de su
    videocámara para poder fijarlo.

    De Sony VCL-0637 S/R2037 S groothoek/televoorzetlens is ontworpen voor gebruik op een Sony
    videocamera/recorder met een filtermaat van 37 mm
    diameter.
    Deze groothoek/tele-voorzetlens past alleen op een
    videocamera/recorder met dezelfde filtermaat.

    AVERTISSEMENT

    ACHTUNG

    ADVERTENCIA

    Ne regardez pas le soleil directement à travers ce
    convertisseur.
    Cela pourrait entraîner des risques de lésions oculaires
    ou une baisse du niveau de votre vue.

    Schauen Sie durch dieses Objektiv nicht direkt in die
    Sonne.
    Andernfalls kann es zu Augenschäden...

    コメント0件

    コメント追加

    コメントを書込むには会員登録するか、すでに会員の方はログインしてください。