異文化間コミュニケーション概論 カモシュー出題 和訳

全体公開
ダウンロード pdfダウンロード
ページ数6
閲覧数334
ダウンロード数11
履歴確認

    ファイル内検索

    資料紹介

    日本大学通信教育部の科目修得試験で出題される英文を機械翻訳で和訳しています。
    そのためやや不自然な日本語となっておりますので、利用の際は各自で修正してください。

    資料の原本内容( テキストデータ全体をみる )

    異文化 和訳
    H23①
    (6) This isolation led to a very homogeneous population, which naturally had a strong sense about who were members and who were outsiders.
    (6) この隔離はまさに均質集団に結びつきました。それには誰がメンバーだったか、また、誰が部外者だったかに関する強い感覚が当然ありました。
    This isolation[隔離]
    led[リードする]
    to a very homogeneous population[均質集団]
    , which naturally[当然]
    had a strong[強い]
    sense about who were members[メンバー]
    and who were outsiders[部外者]
    (7) Katakana sows the importance which Japanese culture puts on separating things and people that are from i..

    コメント0件

    コメント追加

    コメントを書込むには会員登録するか、すでに会員の方はログインしてください。