SonyBATTERYVIDEOLIGHT(HVL-10NH) : テキストデータ

• 電池は必ずPOWERスイッチを切ってから交換してください。
• フロントカバーをはずしたままでランプを点灯しないでください。
• 点灯中にビデオライトにショックを与えないでください。ランプが切れたり寿命が短くなったりする
ことがあります。
• 熱いガラスに水がかかると破損することがあり危険です。
• 点灯中はランプを直接見ないようにしてください。強力な光は目を傷めるおそれがあります。
• 落下防止のため、ビデオカメラにとりつけたまま本機を持って持ち運ばないでください。
• アルコールやベンジンなどの揮発性・引火性の高い薬品を近づけたり、ビデオライトの近くに置かな
いでください。発火、発煙のおそれがあります。
• 内部に液体をこぼしたり、燃えやすいものや金属類を落とさないでください。そのまま使用すると cal shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate collection
systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
For the Customers in the U.S.A.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV tech nician for help.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING
INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this
equipment.
For the Customers in CANADA
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003.
Features
• Can be used with a camcorder that has the active interface shoe attached.
(Power of the video light cannot be supplied from the camcorder attached)
• The batteries allows long-term recording on the video camera as the power supply is
separate.
• Incorporates a function to prevent extreme discharge of battery capacity
• Attachable to a tripod
• Attachable with the tripod screw of the video camera (Using the accessory shoe adaptor)
• With remaining battery indica tor function
• Uses four universal AA nickel hydride rechargeable batteries (optional)
Precautions
• Use only Sony AA nickel hydride rechargeable batteries.
Caution
The front of the video light becomes very hot when it is in use and for a while after it is
turned off.
Do not touch the cover, light bulb, etc. when they are hot.
• Although the batteries may get hot during continuous use, this is not a malfunction. Be
careful when removing the batteries. Wait for a while after switching off the video light
before removing the batteries, or use a cloth etc. to avoid touching them directly.
• The battery video light may go out more quickly when used continuously at a high ambient
temperature. This is due to the activation of a safety device when the battery temperature gets
too high. Replace the batteries with new ones after making sure they have cooled down first,
or wait for the batteries’ temperature to fall before using the battery video light again.
• Do not block the ventilation grills.
• Do no t leave the video light on when not in use.
•Be sure to set the POWER switch to OFF before replacing the batteries.
• Do not turn on the video light without the cover in place.
• Do not subject the video light to extreme shock. It may cause the light bulb to burn out or
shorten the life of the bulb.
• Do not spill water on the front glass of the video light when it is hot.
• Do not look at the light bulb while it is on.
• Do not pick up the camcorder by this unit.
• Do not place the light near combustible or volatile solvents such as alcohol or benzine.
• Do not drop any liquid or solid objects into the video light.
• If the voltage drops to a certain extent due to operation of the function to prevent extreme
discharge of battery capacity, the light may go out. This is normal.
In this case, turn off the power, and recharge the batteries or use another charged batteries.
• During use or storage, do not place the batteries in the following locations. Doing so may
cause the batteries to malfu nction or deform:
– Hot weather or abnormally hot locations such as inside a car with closed windows
– Direct sunlight or near heating apparatus
– Locations subject to intense vibrations
About the rechargeable batteries
• Do not use combinations of new and used batteries; recharged and uncharged batteries;
batteries with very different frequency of use; batteries of different types.
• The battery life is shorter when used at low or high ambient temperatures, so the lighting
time is also reduced. The battery capacity deteriorates. When using the batteries at the
temperature of 10 °C/50°F or less, the following steps are recommended for longer battery
life:
– To warm the battery, put it in your pocket. (Do not put the battery together with a pocket
heat pad.)
Just before recording, insert the battery pack into the video light.
– Charge the battery at room temperature (from 10 °C/50 °F to 30 °C/86 °F).
• If you repeatedly recharge the batteries before they are fully discharged, their length of use
per charge may be reduced. This is called the “memory effect.” The memory effect can be
corrected by fully recharging and discharging the batteries a number of times.
To prevent the memory effect from occurring, it is recommended that you recharge the
batteries using a charger with a refresh function.
• Because the video light runs on a large current, the life of the rechargeable batteries is
reduced. This is not a malfunction.
After use
• Be sure to turn off the power.
• Make sure that the light has cooled down before putting it in its case.
Be sure to remove the batteries when the video light is not in use or before you put it into a
case.
Cleaning
Clean the video light with a soft dry cloth. If you clean it with a soft cloth lightly moistened
with a mild detergent solution, wipe it with a soft dry cloth after cleaning. Do not use a damp
cloth or any type of solvent, such as alcohol or benzine, which might damage the finish.
Specifications
Power source 4.8 V DC (four Sony AA Ni-MH recharge able batteries
(not included))
Power consumption 10 W
Centre luminous intensity Approx. 400 cd
Lighting direction Horizontal
Lighting angle Approx. 20 degrees
Continuous lighting time Approx 60 min*
(When using a Sony 2,500 mAh AA Ni-MH rechargeable battery at
an ambient temperature of 25 °C (77 °F))
* with fully charged batteries
Lighting distance Approx. 1 m (3 1/5 ft.): Approx. 400 lx (lux), Approx. 3 m (9 4/5 ft.):
Approx. 40 lx (lux), Approx. 5 m (16 1/2 ft.): Approx. 15 lx (lux),
Approx. 8 m (26 1/3 ft.): Approx. 4.5 lx (lux), Approx. 10 m
(32 4/5 ft.): Approx. 3 lx (lux)
Color temperature 3,000 K
Average life of bulb Approx. 100 hours
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Dimensions Approx. 68 × 64 × 104 mm (2 3/4 × 2 5/8 × 4 1/8 inches) (w/h/d)
(excluding the projecting parts)
Mass Approx. 105 g (3.7 oz.)
(excluding the batteries and the accessory shoe adaptor)
Optional accessory Halogen lamp (151988111)
Included items Video light (HVL-10NH) (1), Accessory shoe adaptor (1),
Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
If you have any questions about this video light, consult your nearest Sony dealer.
Lighting tips
Arrange proper lighting to get a clear and beautiful color picture.
•A realistic picture is composed of natural light and shade.
• Fluorescent lights may produce flickering in pictures. Using the video light will help you
produce good pictures without color
blurs and flickering.
How to direct the video light
When the subject is lit from behind (backlighting) by other light sources, use the video light to
illuminate the front part of the subject you want to shoot.Be sure not to directly shoot the sun
with your video camera.
Installing the batteries (See illustration A )
Use four Sony AA Ni-MH rechargeable batteries*. The video light may not operate properly if
other batteries are used.
* Do not use batteries such as AA alkali dry batteries, AA Ni-Mn dry bat teries or AA Mn
dry batteries.
1 Open the battery cover.
2 Insert the four batteries in the directions marked inside the battery case.
3 Close the battery cover.
Notes
• Be sure to use four batteries of the same type and the same frequency of use.
• Be sure to confirm the 3 # poles of the batteries. Inserting the batteries with the poles in the
wrong direction may cause leakage or ruptures.
• Do not use the exhausted AA Ni-MH batteries and the charged AA Ni-MH batteries together.
• Do not use unnecessary force to remove the battery cover.
Using the video light (See illustration B )
Be sure to set the POWER switch to OFF before attaching the batteries.
Attach to a video camera that has an active interface shoe
1 Turn the light attachment knob anticlockwise to loosen. ( B -1)
2 Attach the video light to the accessory shoe then tighten the light attachment
knob. (B -2)
The video light can be attached either from front or back of the accessory shoe.
3 While pressing the small green button on the POWER swi tch, set it to ON. ( B -3)
The video light will turn on.
4 After using the video light, set the POWER switch to OFF.
Remove the batteries when the video light is not in use for a long time.
Removing the video light
Check that the video light has cooled down sufficiently after turning off the power, fully
loosening the light attachment knob and removing the video light from the accessory shoe.
When using the accessory shoe adaptor ( B -4)
To attach the video light to a video camera that does not have an active interface shoe, use
the supplied accessory shoe adapter.
Even when using the active interface shoe with a microphone, etc., use the accessory shoe
adapter to attach the video light to the video camera.
1 Attach the accessory shoe adaptor to the tripod receptacle of the video
camera.
Turn the knob of the accessory shoe adaptor in the direction of the arrow to tighten
firmly.
2 Attach the video light to the accessory shoe adaptor.
Make sure that the lighting section faces to the front and attach it to the screw of the
accessory shoe adaptor.
3 While pressing the small green button on the POWER switch, set it to ON.
The video light will turn on.
4 After using the video light, set the POWER switch to OFF.
Remove the batteries when the video light is not in use for a long time.
Removing the video light
1 Set the power switch of the video light to OFF.
2 Make sure that the video light has cooled down, loosen the screw and
remove the video light from the accessory shoe adaptor.
3 Remove the accessory shoe adaptor from the video camera.
Lamp Indicators (B -5)
1 When the battery capacity is low (Remaining battery indicator function)
About five minutes before the batteries run out, the E lamp turns orange and blinks slowly.
The display start time varies depending on the type and frequency of use of the batteries and
the ambient temperature. The display start time gives you a rough idea of battery capacity.
Replacing the batteries quickly is recommended.
2 When the batteries run out (Remaining battery indicator functio n)
The video light goes out and the E lamp turns orange and blinks rapidly for about one minute.
Recharge all four batteries or replace them all with fully recharged batteries.
If the E lamp remains orange and continues to blink even after the batteries are recharged, the
video light may be malfunctioning. Stop using the video light immediately, switch it off and
remove the batteries before consulting your Sony dealer or local authorized Sony service
facility.
3 When something goes wrong with the batteries
• E Lamp
If there is anything wrong with the battery voltage, the video light goes out and the E lamp
turns red and blinks rapidly for about one minute.
Remove all of the batteries being used, and then check them according to the following steps.
Even when the four recommended batteries (Sony nickel hydride rechargeable batteries) are
correctly used, the E lamp may blink red when the battery life is low. This is due to the
conditions of use or slight variations among individual batteries. If any of the ba tteries become
abnormally hot, replace them all with new ones after making sure they have cooled down first.
If none of the batteries is abnormally hot, there is no problem. Just recharge the batteries and
use them again.
• BATTERY TEMP Lamp
If the temperature of the batteries becomes too high for any reason, the video light goes out and
the red BATTERY TEMP lamp blinks rapidly. The batteries become hot, so be careful not to
touch them directly. When removing them, handle them through a cloth or other such material.
Make sure the batteries have cooled down first.
Remove all of the batteries being used, and then check them according to the following steps.
If the temperature of the batteries gets warm, the orange BATTERY TEMP lamp blinks. This is
not a malfunction. Be careful when removing the batteries.
After turning orange or red and blinking or remaining on, the BATTERY TEMP lamp may not
change even when the batteries are replaced. This is not a malfunction. Turn off the power for a
while before using the video light.
Replacing the lamp (See illustration C )
Use the Sony halogen lamp (151988111). Consult your Sony dealer or local authorized Sony
service facility for replacement of halogen lamp.
Order the following parts number when purchasing the halogen lamp : 1-519-881-11.
The lamp is hot when it has just burned out. Wait until the lamp cools down before removing it.
1 Remove the front cover by inserting something like a coin after making sure that
the unit is cool enough to handle.
2 Replace the lamp.
1 Pull the old lamp to replace.
2 Insert the new lamp into the socket straightly.
* Do not tilt the lamp.
3 Insert the pawls on the front cover and attach it.
Notes
•The lamp is hot when it has just burned out. Make sure that the lamp is cool enough to
handle.
• Before opening the cover set the POWER switch to OFF and remove the batteries.
• The surface of the cover becomes hot when in use. Be sure that the cover is cool enough to
handle before removing.
• Do not touch the reflector of a new lamp with bare hands. Wrap it with a soft dry cloth when
replacing. Clean off fingerprints or dirt if necessary.
Turn off the power immediately. The video light may be malfunctioning. Please contact your
Sony dealer or local authorized Sony service facility.
Use Sony nickel hydride rechargeable
batteries.
Use four batteries that have the same
amount of charge.
Use within an ambient temperature range
of 0-40 °C.
No Yes
No
No
Yes
No
Yes
Wipe off any dirt from the battery cover
terminal or battery terminals with a cloth.
(See illustration B -6)
Yes
Are you using batteries other than nickel hydride rechargeable batteries?
Is one of the four batteries being used
extremely old?
Use four batteries that have a similar
frequency of use.
No Yes
Has one of the four batteries been charged
less than the others?
Is the temperature of use outside the
acceptable range of 0-40 °C?
There may be dirt on the battery cover
terminal or the battery terminals.
Turn off the power immediately. The video light may be malfunctioning. Please contact your
Sony dealer or local authorized Sony service facility.
Use Sony nickel hydride rechargeable
batteries.
Use four batteries that have a similar
frequency of use.
Turn off the power for a while before
using the video light again.
No Yes
No Yes
No
Yes
Are you using batteries other than nickel hydride rechargeable batteries?
Is one of the four batteries being used
extremely old?
Is the ambient temperature high?
• 火の中に入れないでください。ショートさせたり、分解、加熱しないでくださ
い。
• 指定された種類の電池を使用してください。
• 電池交換の場合は電源を切り、数分待ってから取り出してください。電池によっ
ては、発熱する場合があります。取り出す際はご注意ください。
• 金属に触れ、3 、# がショートすると発熱、発火する危険があります。
• 3 と# の向きを正しく入れてください。
• 古い電池と新しい電池、種類、メ い薬品を近
付けたりライトの近くに置い
たりしない
発火、発煙の恐れがあります。
分解や改造をしない
火災や感電の原因となります。
内部の点検などはテクニカルインフォ
メーションセンターにご相談くださ
い。
内部に液体をこぼしたり、
燃えやすいものや金属類を
落とさない
そのまま使用すると、火災や事故、
故障の原因となります。
熱くなったガラスに水などを
かけない
破損し、けがをすることがあります。
点灯中はランプを直接見ない
強力な光は目を痛める恐れがありま
す。
■テクニカルインフォメーションセンター
ご使用上での不明な点や技術的なご質問のご相談、および修理受付の
窓口です。
製品の品質には万全を期しておりますが、万一不具合が生じた場合は、「テクニ
カルインフォメーションセンター」までご連絡ください。
illantes non comprises)
Poids environ 105 g (3,7 on.)
(sans les piles et l’adaptateur de griffe porte-accessoires)
Accessoire en option Lampe halogène (151988111)
Articles inclus Lampe vidéo à batterie (HVL-10NH) (1), Adaptateur de
griffe porte-accessoires (1), Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Pour toute question relative à cette lampe vidéo, veuillez contacter votre revendeur Sony agréé.
Conseils d’éclairage
Un éclairage correct est indispensable pour obtenir des images nettes et des belles couleurs.
•Une image réaliste est composée de zones d’ombre et de lumière naturelles.
• Les lampes fluorescentes ont tendance à produire un scintillement de l’image. L’utilisation
d’une lampe vidéo améliorera la qualité des images et supprimera les couleurs floues et le
scintillement.
Comment diriger la lampe vidéo
Lorsque le sujet est éclairé par derrière (contre-jour) par d’autres sources lumineuses, utilis ez la
lampe vidéo pour éclairer la partie du sujet qui doit être filmée de face. Ne filmez pas
directement le soleil avec votre caméra vidéo.
Mise en place des piles (voir figure A )
Utilisez quatre piles Sony rechargeables Ni-MH AA*. La lampe vidéo risque de ne pas
fonctionner correctement si d’autres piles sont utilisées.
* N’utilisez pas de piles telles que des piles sèches alcalines AA, des piles sèches Ni-Mn AA
ou des piles sèches Mn AA.
1 Ouvrez le couvercle des piles.
2 Insérez les quatre piles dans le sens indiqué dans le logement des piles.
3 Refermez le couvercle des piles.
Remarques
• Veillez à utiliser quatre piles de même type et avec la même fréquence d’utilisation.
• Vérifiez les polarités 3 # des piles. Si vous ne respectez pas la polarité des piles, ces
dernières risquent de fuir ou de provoquer un court circuit.
•N’utilisez pas en même temps des piles Ni-MH AA vides et des piles Ni-MH AA chargées.
• Ne forcez pas inutilement pour retirer le couvercle de s piles.
Utilisation de la lampe vidéo (voir figure B )
Veillez à régler l’interrupteur POWER sur OFF avant d’installer les piles.
Fixez la lampe sur une caméra vidéo dotée d’une griffe d’interface
active.
1 Tournez la molette de fixation de la lampe dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour desserrer. (B -1)
2 Fixez la lampe vidéo sur la griffe porte-accessoires puis serrez la molette de
fixation de la lampe. ( B -2)
La lampe vidéo peut être fixée par l’avant ou l’arrière de la griffe porte-accessoires.
3 Tout en appuyant sur le petit bouton vert de l’interrupteur POWER, réglez la
lampe sur ON. (B -3)
La lampe vidéo s’allume.
4 Réglez l’interrupteur POWER sur OFF après avoir utilisé la lampe vidéo.
Retirez les piles si vous n’utilisez pas la lampe vidéo pendant une période prolongée.
Retrait de la lampe vidéo
Vérifiez que la lampe vidéo s’est suffisamment refroidie après l’avoir mise hors tension,
déverrouillez complètement le bouton de fixatio n de la lampe et retirez la lampe vidéo de la
griffe porte-accessoires.
Lorsque vous utilisez l’adaptateur pour griffe porte-accessoires (B -4)
Lorsque vous fixez la lampe vidéo sur une caméra vidéo qui n’est pas dotée d’une griffe
d’interface active, utilisez l’adaptateur de griffe porte-accessoires fourni.
Même si vous utilisez la griffe d’interface active avec un microphone, etc., utilisez
l’adaptateur de griffe porte-accessoires pour fixer la lampe vidéo sur la caméra vidéo.
1 Fixez l’adaptateur de griffe porte-accessoires sur la douille de trépied de la
caméra vidéo.
Tournez la molette de l’adaptateur de griffe porte-accessoires dans le sens de la flèche
pour bien la serrer.
2 Fixez la lampe vidéo sur l’adaptateur de griffe porte-accessoires.
Assurez-vous que la partie éclairante est bien orientée vers l’avant et fixez la lampe sur la
vis de l’adaptateur de griffe porte-accessoires.
3 Tout en appuyant sur le petit bouton vert de l’interrupteur POWER, réglez la
l ampe sur ON.
La lampe vidéo s’allume.
4 Réglez le commutateur POWER sur OFF après avoir utilisé la lampe vidéo.
Retirez les piles si vous n’utilisez pas la lampe vidéo pendant une période prolongée. .
Retrait de la lampe vidéo
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation de la lampe vidéo sur OFF.
2 Assurez-vous que la lampe vidéo a refroidi, puis desserrez la vis et retirez la
lampe vidéo de l’adaptateur de griffe porte-accessoires.
3 Retirez l’adaptateur de griffe porte-accessoires de la caméra vidéo.
Voyants de la lampe ( B -5)
1 Si l’autonomie des piles est faible (fonction d’indication de l’autonomie de la
batterie)
Environ cinq minutes avant que les piles soient complètement vides, le voyant E devient
orange et clignote lentement.
L’heure de début d’affichage varie en fonction du type des piles, de leur fréquence d’utilisation
et de la température ambiante. L’heure de début d’affichage vous donne une idée
approximative de l’autonomie des piles.
Il est recomma ndé de remplacer les piles rapidement.
2 Si les piles sont faibles (fonction d’indication de l’autonomie de la batterie)
La lampe vidéo s’éteint et le voyant E devient orange et clignote rapidement pendant environ
une minute.
Rechargez les quatre piles ou remplacez-les toutes par des piles complètement rechargées.
Si le voyant E reste orange et continue de clignoter après avoir rechargé les piles, il est possible
que la lampe vidéo présente un dysfonctionnement. Cessez immédiatement de l’utiliser,
éteignez-la et retirez les piles. Consultez ensuite votre distributeur Sony ou un centre de service
après-vente Sony agréé.
3 En cas de problème avec les piles
• Voyant E
En cas de problème avec la tension des piles, la lampe vidéo s’éteint et le voyant E devient
rouge et clignote rapidement pendant environ une minute.
Retirez toutes les piles utilisées et vérifiez-les à l’aide de la procédure suivante.
Même lorsque les quatre piles recommandées (piles rechargeables nickel-hydru re Sony) sont
correctement utilisées, le voyant E peut clignoter en rouge lorsque l’autonomie des piles est
faible. Ceci est dû aux conditions d’utilisation ou aux légères variations existant entre chaque
pile. Si l’une des piles devient anormalement chaude, remplacez toutes les piles par des piles
neuves après vous êtes d’abord assuré qu’elles ont refroidi. Si aucune des piles n’est
anormalement chaude, il n’y a aucun problème. Rechargez simplement les piles et réutilisez-les.
• Voyant BATTERY TEMP
Si la température des piles devient trop élevée quelle que soit la raison, la lampe vidéo s’éteint
et le témoin rouge BATTERY TEMP clignote rapidement. Les piles chauffent, veillez à ne pas les
toucher directement. Lorsque vous les retirez, manipulez-les avec un chiffon ou un tissu du
même type. Vérifiez d’abord que les piles ont refroidi.
Retirez toutes les piles utilisées et vérifiez-les à l’aide de la procédure suivante.
Si la température des piles augmente, le voyan t orange BATTERY TEMP clignote. Il ne s’agit
pas d’un problème de fonctionnement. Faites attention lorsque vous retirez les piles.
2 Remplacez l’ampoule.
1 Sortez l’ancienne ampoule à remplacer.
2 Insérez la nouvelle ampoule dans la douille en la tenant bien droite.
* Ne penchez pas l’ampoule.
3 Insérez les cliquets du panneau avant et fixez-le.
Remarques
•L’ampoule est chaude lorsqu’elle vient de griller. Assurez-vous que la lampe a suffisamment
refroidi pour la manipuler.
• Avant d’ouvrir le couvercle, réglez l’interrupteur POWER sur OFF et retirez les piles.
• La surface du couvercle devient chaude en cours d’utilisation. Assurez-vous que le couvercle
est suffisamment froid avant de le retirer.
• Ne touchez pas le réflecteur d’une nouvelle ampoule à mains nues. Enveloppez l’ampoule
avec un chiffon doux et sec lors de son remplacement. Si nécessaire, enlevez les traces de
doigt ou de saleté.
Coupez immédiatement l’alimentation. Il est possible que la lampe vidéo présente un
dysfonctionnement. Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente
Sony agréé.
Utilisez des piles rechargeables nickel-
hydrure de marque Sony.
Utilisez quatre piles ayant été rechargées
pendant la même durée.
Utilisez l’appareil à une température
ambiante comprise entre 0 et 40 °C.
Non Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Nettoyez toutes les souillures éventuelles
sur le cache du connecteur des piles ou les
bornes des piles à l’aide d’un chiffon.
(Voir figure B -6)
Oui
Utilisez-vous des piles autres que des piles rechargeables nickel hydrure?
L’une des quatre piles est-elle très vieille ?
Utilisez quatre piles ayant la même
fréquence d’utilisation.
Non Oui
L’une des quatre piles a-t-elle été chargée
moins longtemps que les autres ?
La température d’utilisation est-elle en
dehors de la plage admissible comprise
entre 0 et 40 °C.
Il est possible que le cache du connecteur
des piles ou les bornes des piles soient
souillés.
Coupez immédiatement l’alimentation. Il est possible que la lampe vidéo présente un
dysfonctionnement. Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente
Sony agréé.
Utilisez des piles rechargeables nickel-
hydrure de marque Sony.
Utilisez quatre piles ayant la même
fréquence d’utilisation.
Mettez la lampe vidéo hors tension
quelques instants avant de la réutiliser.
Non Oui
Non Oui
Non
Oui
Utilisez-vous des piles autres que des piles rechargeables nickel hydrure ?
L’une des quatre piles est-elle très vieille ?
La température ambiante est-elle élevée ?
Français
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
AVERTISSMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le boîtier fermé.
Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un technicien qualifié.
Traitement des ap pareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit
ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles
pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Pour les clients au Canada
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003
DU CANADA.
Caractéristiques
• P eut être utilisée avec un caméscope sur lequel une griffe d’interface active est installée.
(L’alimentation de la lampe vidéo ne peut pas être fournie par le caméscope lorsque celui-ci
est fixé.)
•Les piles permettent un enregistrement long avec une caméra vidéo car la source
d’alimentation est indépendante.
• Intègre une fonction pour éviter que les piles se déchargent excessivement
• Peut être fixée sur un trépied
• Peut être fixée avec la vis du trépied de la caméra vidéo (en utilisant l’adaptateur pour griffe
porte-accessoires)
• Avec indication d’autonomie des piles
• Utilise quatre piles rechargeables nickel-hydrure universelles AA (en option)
Précautions
• Utilisez exclusivement des piles rechargeables nickel-hydrure AA de marque Sony.
Attention
La partie frontale de la lampe vidéo est très chaude en cours d’utilisation et pendant un
certain temps après l’arrêt.
Ne touchez pas le couvercle ni l’ampoule, etc. lorsqu’ils sont chauds.
• Bien que aufferette de poche.).
d’insérer les piles dans la lampe vidéo juste avant d’enregistrer.
– de recharger les piles à température ambiante (10° C/50 °F à 30 °C/86 °F).
• Si vous rechargez les piles de façon répétée avant qu’elles ne soient complètement
déchargées, leur durée d’utilisation par charge risque de se réduire. Il s’agit de « l’effet
mémoire ». Vous pouvez y remédier en rechargeant, puis en déchargeant complètement les
piles plusieurs fois. Pour éviter que l’effet mémoire ne se produise, il est recommandé de
recharger les piles à l’aide d’un chargeur doté de la fonction de rafraîchissement.
• Etant donné que la lampe vidéo fonctionne sur un courant de forte intensité, la durée de vie
des piles rechargeables est réduite. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Après utilisation
• N’oubliez pas d’éteindre la lampe.
• Laissez bien la lampe refroidir avant de la ranger dans son étui.
Veillez à retirer la piles si la lam pe vidéo n’est pas utilisée ou avant de la ranger dans un
coffret.
Nettoyage
Nettoyez la lampe vidéo avec un chiffon doux et sec. Si vous la nettoyez avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution détergente douce, essuyez-la ensuite avec un chiffon doux
et sec. N’utilisez pas de chiffon imprégné de solvant tel que l’alcool ou la benzine qui risquerait
d’endommager la surface de la lampe.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual, y consérvelo para futuras
referencias.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni
a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja.
En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
Nombre del producto: Lámpara de vídeo con batería
Modelo: HVL-10NH
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
E ste símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Características
• Es posible utilizarlo con una videocámara que tenga instalada la zapata de interfaz activa.
(No es posible suministrar la alimentación de la lámpara para vídeo desde la videocámara
adjunta)
• La batería permite realizar una grabación de l arga duración en la cámara de vídeo, ya que la
fuente de alimentación está separada.
• Incorpora una función que evita que la capacidad de la batería se descargue en exceso
• Se puede fijar en un trípode
• Se puede fijar con el tornillo del trípode de la cámara de video (mediante la utilización del
adaptador de zapata para accesorios)
• Con la función del indicador de batería restante
•Utiliza cuatro pilas AA recargables de hidruro de níquel universales (opcionales)
Precauciones
• Utilice sólo pilas AA recargables de hidruro de níquel de Sony.
Precaución
La parte frontal de la lámpara para vídeo alcanzará una temperatura muy alta durante su
uso y cierto tiempo después de haberla apagado.
No toque la tapa, la bombilla, etc. cuando estén calientes.
• Aunque las pilas/baterías se calienten durante el uso continuado, no se trata de un fallo en el
funcionamiento. Tenga cuidado al extraer las pilas/baterías. Espere unos minutos después de
haber apagado la lámpara para vídeo antes de extraer las pilas/baterías o utilice un paño, etc.
para evitar tocarlas directamente.
• La carga de la batería de la lámpara de vídeo puede agotarse con mayor rapidez si se utiliza
de manera continuada en ambientes con altas temperaturas. Esto se debe a la activación de un
dispositivo de seguridad cuando la temperatura de la batería se eleva demasiado. Sustituya
las pilas por otras nuevas después de asegurarse de que se han enfriado, o espere a que
descienda la temperatura de las mismas antes de volver a utilizar la unidad.
• No bloquee las rejillas de ventilación.
• No deje la lámpara para vídeo encendida cuando no la utilice.
• Asegúrese de ajustar el interruptor POWER en OFF antes de sustituir las pilas/baterías.
• No encienda la luz del vídeo si la tapa no está colocada.
• Procure que la lámpara no sufra golpes fuertes. Podrían provocar que la bombilla se fundiera
o se acortara su duración.
•No salpique agua en el cristal frontal de la lámpara para vídeo cuando e sté caliente.
• No mire directamente a la bombilla cuando esté encendida.
• No levante la videocámara sujetándola por esta unidad.
• No coloque la lámpara cerca de combustibles ni disolventes volátiles como el alcohol o la
bencina.
• No deje caer objetos sólidos ni vierta líquidos sobre la lámpara para vídeo.
• Si la tensión cae por debajo de cierto valor, es posible que la lámpara no se encienda debido a
la activación de la función de protección contra la descarga excesiva de la batería. Esto es
normal.
En este caso, desconecte la alimentación y recargue las pilas/baterías o utilice otras pilas/
baterías cargadas.
• Durante la utilización o el almacenamiento, no coloque las pilas/baterías en los siguientes
lugares. Si lo hiciese, las pilas/baterías podrían experimentar fallos en el funcionamiento o
deformarse:
– Tiempo muy caluroso o lugares anormalmente calientes como el interior de un automóvil
con las ventanas cerradas
– Luz solar directa o cerca de aparatos de cale facción
– Lugares sometidos a vibraciones intensas
Acerca de las pilas/baterías recargables
• No mezcle pilas/baterías nuevas y usadas, cargadas y descargadas, pilas/baterías con
frecuencias de uso muy diferentes ni baterías de tipos distintos.
• La duración útil de la batería se reduce si se utiliza a bajas o altas temperaturas, de modo que
el tiempo de iluminación también se reduce. La capacidad de la batería se reduce. Si utiliza las
pilas a una temperatura de 10 ºC o inferior, es recomendable efectuar los siguientes pasos
para aumentar la duración de las mismas.
– Caliente la pila/batería metiéndola en el bolsillo. (No la coloque junto a un dispositivo
calefactor de bolsillo).
Poco antes de iniciar la grabación, inserte las pilas/baterías en la lámpara para vídeo.
– Cargue la pila/batería a temperatura ambiental (entre 10 y 30 °C).
• Si carga las pilas/baterías constantemente antes de que se descarguen completamente, es
posible que se reduzca la duración de uso por cada carga. Este fenómeno se denomina “efecto
memoria”. Es posible corregir dicho efecto mediante la carga y descarga completa de las
pilas/baterías varias veces. Para evitar que se produzca el efecto memoria, es recomendable
recargar las pilas/baterías con un cargador que tenga función de actualización.
• Dado que la luz del vídeo funciona sobre una cantidad de corriente considerable, la duración
útil de las pilas recargables se reduce. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Después del uso
• Asegúrese de desconectar la alimentación.
• Asegúrese de que la lámpara se haya enfriado antes de colocarla en su caja.
Asegúrese de extraer las baterías cuando no vaya a utilizar la lámpara del vídeo o antes de
colocarla en su caja.
Limpieza
Limpie la lámpara para vídeo con un paño suave y seco. Si la limpia con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución de detergente poco concentrada, después frótela con
un paño suave y seco. No utilice un paño humedecido ni ningún tipo d e disolvente como
alcohol o bencina, ya que el acabado podría resultar dañado.
Especificaciones
Alimentación cc de 4,8 V (cuatro pilas recargables AA de hidruro de
níquel-metal Sony (no incluidas))
Consumo 10 W
Intensidad luminosa en el centro Aprox. 400 cd
Dirección de iluminación Horizontal
Ángulo de iluminación Aprox. 20 grados
Tiempo de iluminación continua Aprox. 60 min*
(si se utilizan pilas continua recargables AA de hidruro de
níquel-metal de 2 500 mAh de Sony a una temperatura
ambiente de 25 °C)
* con pilas completamente cargadas
Distancia de iluminación Aprox. 1 m: Aprox. 400 lx (lux), Aprox. 3 m: Aprox. 40 lx
(lux), Aprox. 5 m: Aprox. 15 lx (lux), Aprox. 8 m: Aprox. 4, 5
lx (lux), Aprox. 10 m: Aprox. 3 lx (lux)
Temperatura de color 3 000 K
Duración media de la bombilla 100 h (hora)
Temperatura de funcionamiento 0 a 40 °C
Temperatura de almacenamiento –20 °C a +60 °C
Dimensiones Aprox 68 × 64 × 104 mm (an/al/prf)
(excluidas las piezas protectoras)
Peso Aprox. 105 g
(sin incluir l as baterías ni el adaptador de zapata para
accesorios)
Accesorio opcional Bombilla halógena (151988111)
Elementos incluidos Lámpara para vídeo (HVL-10NH) (1), Adaptador de zapata
para accesorios (1), Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Si tiene alguna pregunta sobre esta lámpara para vídeo, consulte al proveedor Sony más
cercano.
Consejos sobre la iluminación
Disponga la iluminación apropiada para obtener imágenes claras con colores nítidos.
• Una imagen realista se compone de luz y sombras naturales.
• Las lámparas fluorescentes pueden producir parpadeo en las imágenes. La utilización de la
lámpara para vídeo ayudará a producir buenas imágenes sin distorsión de colores ni
manchas.
Modo de orientación de la lámpara para vídeo
Cuando el motivo esté iluminado por detrás (contraluz) por otras fuentes de iluminación,
emplee la lámpara para vídeo a fin de iluminar desde el frente la parte del motivo que desee
ca ptar. Cerciórese de no captar el sol directamente con la cámara de vídeo.
Instalación de las baterías (consulte la ilustración A )
Utilice cuatro pilas recargables AA de hidruro de níquel-metal de Sony*. Es posible que la luz
de vídeo no funcione correctamente si se utilizan otras pilas.
* No utilice pilas secas alcalinas AA, pilas secas AA de níquel manganeso ni pilas secas AA
de manganeso.
1 Abra la tapa de las pilas.
2 Inserte cuatro pilas en el sentido marcado en el interior del compartimiento de
las mismas.
3 Cierre la tapa de las pilas.
Notas
• Cerciórese de utilizar cuatro pilas del mismo tipo y frecuencia de uso.
• Confirme los polos 3 # de las pilas. Si insertase las pilas en sentido erróneo, se podrían
producir fugas o rupturas.
• No utilice baterías AA de hidruro de níquel-metal agotadas junto con otras cargadas.
•No retire la tapa de las pilas a la fuerza.
Uso de la lámpara para vídeo (consulte la ilustración
B )
Asegúrese de ajustar el interruptor POWER en OFF antes de i nsertar las pilas/baterías.
Instálela en una cámara de vídeo con una zapata de interfaz activa
1 Gire la rueda de fijación de la lámpara en sentido contrario a las agujas del reloj
para aflojarla. (B -1)
2 Fije la lámpara para vídeo en la zapata para accesorios y después, apriete la
rueda de fijación de la misma. ( B -2)
Es posible instalar la lámpara para vídeo tanto desde la parte frontal como desde la parte
trasera de la zapara para accesorios.
3 Pulse el pequeño botón verde y, sin soltarlo, ajuste el interruptor POWER en ON.
(B -3)
La lámpara para vídeo se encenderá.
4 Después de utilizar la lámpara para vídeo, ajuste el interruptor POWER en OFF.
Extraiga las pilas/baterías cuando la lámpara para vídeo haya permanecido inactiva durante
cierto tiempo.
Retrait de la lampe vidéo
Compruebe que la luz del vídeo se ha enfriado lo suficiente después de desactivar la
alimentación aflojando completamente el mando de ajuste de la luz y extrayéndola de la zapata
para accesorios.
Lorsque v ous utilisez l’adaptateur pour griffe porte-accessoires (B -4)
Lorsque vous fixez la lampe vidéo sur une caméra vidéo qui n’est pas dotée d’une griffe
d’interface active, utilisez l’adaptateur de griffe porte-accessoires fourni.
Même si vous utilisez la griffe d’interface active avec un microphone, etc., utilisez
l’adaptateur de griffe porte-accessoires pour fixer la lampe vidéo sur la caméra vidéo.
1 Fixez l’adaptateur de griffe porte-accessoires sur la douille de trépied de la
caméra vidéo.
Tournez la molette de l’adaptateur de griffe porte-accessoires dans le sens de la flèche
pour bien la serrer.
2 Fixez la lampe vidéo sur l’adaptateur de griffe porte-accessoires.
Assurez-vous que la partie éclairante est bien orientée vers l’avant et fixez la lampe sur la
vis de l’adaptateur de griffe porte-accessoires.
3 Tout en appuyant sur le petit bouton vert de l’interrupteur POWER, réglez la
lampe sur ON.
La lampe vidéo s’allume.
4 Réglez le commutateur POWER sur OFF ap rès avoir utilisé la lampe vidéo.
Retirez les piles si vous n’utilisez pas la lampe vidéo pendant une période prolongée. .
Retrait de la lampe vidéo
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation de la lampe vidéo sur OFF.
2 Assurez-vous que la lampe vidéo a refroidi, puis desserrez la vis et retirez la
lampe vidéo de l’adaptateur de griffe porte-accessoires.
3 Retirez l’adaptateur de griffe porte-accessoires de la caméra vidéo.
Indicadores de la bombilla ( B -5)
1 Cuando la capacidad de la batería/pila está baja (función del indicador de
batería/pila restante)
Aproximadamente cinco minutos antes de que se agoten las pilas/baterías, el indicador E se
vuelve naranja y parpadea lentamente.
El momento del inicio de la visualización varía en función del tipo y la frecuencia de la
utilización de las baterías y de la temperatura ambiental. El momento del inicio de la
visualización proporciona una aproximación de la capacidad de la batería/pila.
Se recomienda sustituir las pilas/baterías cuanto antes.
2 Cuando se agotan las pilas/baterías (función del indicador de la batería restante)
La lámpara para vídeo se apagará y el indicador E se volverá naranja y parpadeará
rápidamente durante un minuto aproximadamente.
Cargue las cuatro baterías/pilas o sustitúyalas por cuatro baterías/pilas completamente
cargadas.
Si el indicador E permanece naranja y sigue parpadeando incluso después de haber cargado
las pilas/baterías, es posible que la lámpara para vídeo esté experimentando fallos en el
funcionamiento. Cese la utilización de la lámpara para vídeo inmediatamente, apáguela y
extraiga las baterías/pilas antes de consultar el problema con el distribuidor Sony o acudir a los
centros de reparaciones locales autorizados por Sony.
3 Cuando se produce algún fallo en las pilas/baterías
• Indicador E
Si se produjera algún problema con la tensión de las baterías/pilas, la lámpara para vídeo se
apagaría y el indicador E se iluminaría en rojo y parpadearía rápidamente durant e un minuto
aproximadamente.
Extraiga todas las baterías/pilas que se estén utilizando y compruébelas en función de los pasos
que se muestran a continuación.
Aunque se utilicen correctamente las cuatro pilas recomendadas (pilas recargables de hidruro
de níquel de Sony), es posible que el indicador E parpadee en rojo si la vida útil restante de la
batería es poca. Esto se debe a las condiciones de uso o a ligeras variaciones existentes entre las
pilas. Si una de las pilas alcanza una temperatura inusualmente elevada, sustitúyalas todas por
otras nuevas tras asegurarse de que se han enfriado primero. Si ninguna de las pilas está
inusualmente caliente, entonces no existe ningún problema. Simplemente cargue las pilas y
utilícelas de nuevo.
• Indicador BATTERY TEMP
Si la temperatura de las pilas se eleva demasiado por cualquier razón, la luz de vídeo se
apagará y el indicador BATTERY TEMP rojo parpadeará rápidamente. Las pilas se calientan, de
modo que tenga cuidado de no tocarlas directamente. Cuando las extraiga, sujételas con un
paño o un material similar. Primero, asegúrese de que las pilas se han enfriado.
Extraiga todas las pilas que se esté utilizando y compruébelas en función de los pasos que se
muestran a continuación.
La aumentara la temperatura de las baterías/pilas, el indicador BATTERY TEMP parpadearía
en naranja. No se trata de un fallo de funcionamiento. Tenga cuidado al extraer las pilas.
Desconecte la alimentación inmediatamente. Es posible que la lámpara para vídeo esté
experimentando fallos en el funcionamiento. Póngase en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local autorizado.
Utilice sólo pilas/baterías recargables de
hidruro de níquel de Sony.
Utilice cuatro baterías/pilas que tengan
una carga similar.
Utilícelas en un margen de temperatura
ambiente entre 0 y 40 °C.
No Sí
No
No

No

Limpie el terminal de la tapa de las
baterías/pilas o los terminales de las
baterías/pilas con un paño.
(Consulte la ilustr ación B -6)

¿Está utilizando baterías/pilas que no sean baterías/pilas recargables de hidruro de níquel?
¿Es alguna de las baterías/pilas que está
usando extremadamente antigua?
Utilice cuatro pilas/baterías que tengan
una frecuencia de uso similar.
No Sí
¿Ha cargado alguna de las cuatro
baterías/pilas menos que las demás?
¿Está la temperatura ambiente en el
margen aceptable de 0 y 40 °C?
Es posible que el terminal de la tapa de
las baterías/pilas o los terminales de las
mismas estén sucios.
Después de iluminarse en naranja o rojo y de parpadear o de mantenerse iluminado, es posible
que el indicador BATTERY TEMP no cambie aunque se sustituyan las pilas. No se trata de un
fallo de funcionamiento. Desactive la alimentación durante unos instantes antes de utilizar la
luz de vídeo.
Sustitución de la bombilla (consulte la ilustración
C )
Utilice la bombilla halógena de Sony (151988111). Para reemplazar la bombilla halógena,
consulte a su proveedor Sony o acuda a un centro de rep araciones autorizado por Sony.
Utilice el siguiente número de pieza cuando adquiera una bombilla halógena: 1-519-881-11.
La bombilla estará caliente inmediatamente después de haberse fundido. Espere a que la
bombilla de haya enfriado antes de extraerla.
1 Retire la cubierta frontal mediante la utilización de un objeto similar a una
moneda después de haberse asegurado de que la unidad se haya enfriado lo
suficiente como para poder manejarla.
2 Sustituya la bombilla.
1 Extraiga la bombilla usada que desee sustituir.
2 Inserte la bombilla nueva de manera recta en el casquillo.
* No incline la bombilla.
3 Inserte las uñas de la cubierta frontal y fíjela.
Notas
• La bombilla estará caliente inmediatamente después de haberse fundido. Asegúrese que la
bombilla se ha enfriado lo suficiente como para manejarla.
• Antes de abrir la tapa, ajuste el interruptor POWER en OFF y, a continuación, extraiga las
pilas.
• La tapa de la superficie se caliente durante el uso. Asegúrese de que la tapa se ha enfri ado lo
suficiente para poder utilizarla antes de extraerla.
• No toque el reflector de una bombilla nueva directamente con las manos. Envuélvala con un
paño limpio y seco al sustituirla. Limpie las huellas dactilares o la suciedad si es necesario.
Desconecte la alimentación inmediatamente. Es posible que la lámpara para vídeo esté
experimentando fallos en el funcionamiento. Póngase en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local autorizado.
Utilice sólo pilas recargables de hidruro
de níquel de Sony.
Utilice cuatro pilas que tengan una
frecuencia de uso similar.
Desactive la alimentación durante unos
instantes antes de volver a utilizar la luz
de vídeo.
No Sí
No Sí
No

¿Está utilizando pilas que no sean pilas recargables de hidruro de níquel?
¿Es alguna de las baterías/pilas que está
usando extremadamente antigua?
¿La temperatura ambiental es alta?
A
1
2
+
+ –


+ –
+
B
C
1
2 2
1
3
4
3
4
5
1
3
1
2 3
2
Molette de fixation de la lamp ,请定购下述编号的配件:1-519-881-11。
刚刚熄灭之后,灯泡仍然很热。请等到灯泡冷却之后再进行更换。
1 确认本装置已经充分冷却到可以触摸的程度后,通过插入硬币等物品来取下前罩。
2 更换灯泡。
1 拉出需要更换的旧灯泡。
2 将新灯泡笔直插入插座中。
* 请勿倾斜灯泡。
3 将卡子插入到前罩上并将其安装完毕。

• 刚刚熄灭之后,灯泡仍然很热。请确保灯泡已经充分冷却到可以触摸的程度。
• 打开灯盖之前,请将 POWER 开关设置为 OFF,然后取出电池。
• 正在使用时,灯盖表面变热。请确保灯盖已经充分冷却到可以触摸的程度后再将其取出。
• 请勿用裸露的双手触摸新灯泡的反射层。进行更换时,请用干燥软布将其包裹。如有必要,请
擦拭手指印或污垢。