SonyMICROPHONE(ECM-MSD1)

閲覧数1,044
ダウンロード数1
履歴確認

    • ページ数 : 2ページ
    • 全体公開

    資料紹介

    3-080-707-04(1)
    エレクトレットコンデンサー
    マイクロホン
    Electret Condenser
    Microphone
    Microphone
    électrostatique
    ©2003 Sony Corporation Printed in Japan
    ECM-MSD1
    English 日本語 Français Deutsch Español
    ■ テクニカルインフォメーションセンター
    ご使用上での不明な点や技術的なご質問のご相
    談、および修理受付の窓口です。
    製品の品質には万全を期しておりますが、万一
    不具合が生じた場合は、「テクニカルインフォ
    メーションセンター」までご連絡ください。修
    理に関するご案内をさせていただきます。また
    修理が必要な場合は、お客様のお宅まで指定宅
    配便にて集荷にうかがいますので、まずお電話
    ください。
    ●ナビダイヤル・・・ 0570-00-0066
    (全国どこからでも市内通話料でご利用いた
    だけます)
    ●携帯電話・PHSでのご利用は・・・
    0466-38-0253
    (ナビダイヤルが使用できない場合はこちら
    をご利用ください)
    受付時間:月~金曜

    資料の原本内容

    日本語

    English

    Français

    Deutsch

    取り扱い上のご注意

    Main Features

    Principales caractéristiques

    • マイクロホンは精密機器です。落としたり、たたいたり、強

    This microphone can be used attached to a video camera recorder
    with a microphone jack and an accessory shoe*.
    • The MS (Mid-Side) Stereo System enables a natural sound pick up,
    delivering a stereo sound image with superb clarity.
    • The pick up pattern (affecting the soundstage width) can be set to
    90° or 120° according to the sound source.

    Ce microphone peut être utilisé sur un caméscope doté d’une prise
    microphone et d’une griffe porte-accessoires*.
    • Le système stéréo MS (Mid-Side) permet d'obtenir des prises de
    son naturelles et une image stéréo sonore d'une extrême clarté.
    • Le diagramme directionnel (conditionnant l'angle de prise du son)
    peut être réglé à 90° ou 120°, selon la source sonore.

    * By using the optional video accessory shoe VCT-55L, the
    microphone can be used with models without an accessory shoe.

    * Lors de l'utilisation du porte-accessoires vidéo VCT-55L en option,
    le microphone peut être utilisé avec des appareils ne possédant
    pas de griffe porte-accessoires.

    Nederlands

    Español

    3-080-707-04(1)

    エレクトレットコンデンサー
    マイクロホン
    Electret Condenser
    Microphone
    Microphone
    électrostatique
    取扱説明書/Operating Instructions/Mode
    d’emploi/Bedienungsanleitung/Manual de
    instrucciones/Gebruiksaanwijzing/
    Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/Manual de
    instruções/
    /
    /
    /

    お買い上げいただきありがとうございます。
    電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
    火災や人身事故になることがあります。
    この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品
    の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読み
    のうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあと
    は、いつでも見られるところに必ず保管してください。

    安全のために
    ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、
    電気製品はすべて、まちがった使いかたをすると、火災などに
    より人身事故になることがあり危険です。事故を防ぐために次
    のことを必ずお守りください。

    い衝撃を与えないでください。
    • 高温多湿の場所、特に温度が60℃以上のところでの使用、保
    存は避けてください。
    • 使用中、マイクロホンをスピーカーに近づけると ピー とい
    う音が発生することがあります(ハウリング現象)
    。その場合
    は、マイクロホンとスピーカーの距離をできるだけ離すか、
    スピーカーの音量を下げてください。
    • 録音中に指向角を切り換えると、ノイズが入ることがありま
    す。
    • バッテリーチェックランプは、電池の消耗を押さえるため一
    瞬だけ点灯してすぐ消えます。切り忘れにご注意ください。

    • 安全のための注意事項を守る

    ご使用の前に(イラストA参照)

    この「安全のために」の注意事項をよくお読みください。

    出荷時にはすでにボタン電池が装着されています。電池の消耗
    を防ぐために絶縁シート(a)が入れてありますので、抜いてか
    らご使用ください。

    • 故障したら使わない
    動作がおかしくなったり、グリップやコードなどが破損してい
    るのに気づいたら、すぐにお買い上げ店またはテクニカルイン
    フォメーションセンターに修理をご依頼ください。

    ボタン電池の取り換えかた(イラストB参照)
    1 バッテリーカバーを反時計方向に「カチッ」と音がするまで

    • 万一、異常が起きたら

    ECM-MSD1

    変な音・においがしたら、
    煙が出たら

    ©2003 Sony Corporation Printed in Japan

    B-1

    b

    行為を禁止する記号

    b

    下記の注意事項を守らないと、火災・
    感電により大けがの原因となります。

    -4
    内部に水や異物を入れない
    水や異物が入ると火災や感電の原因となります。万
    一、水や異物が入ったときは、すぐにスイッチを切
    り、ボタン電池を取り出して、お買い上げ店またはテ
    クニカルインフォメーションセンターにご相談くださ
    い。

    下記の注意事項を守らないと、けがをしたり
    周辺の家財に損害を与えることがあります。

    C

    内部を開けない
    感電の原因となることがあります。
    内部の点検や修理はお買い上げ店またはテクニカルイ
    ンフォメーションセンターにご依頼ください。
    湿気やほこり、油煙、湯気の多い場所や直射日光の
    あたる場所には置かない
    故障の原因となります。
    落としたりぶつけたりしない
    故障の原因となります。

    ボタン電池についての安全上のご注意
    下記の注意事項を守らないと、火災・
    感電により死亡や大けがの原因となります。

    E

    • 指定された種類のボタン電池を使用してください。
    • ボタン電池は、乳幼児の手の届かないところで保管・使用し

    3

    2

    4

    1
    7

    5

    てください。
    飲み込むと中毒を起こしたり、窒息するおそれがあります。
    もし、ボタン電池を飲み込んだときは、すぐに医師の治療を
    受けてください。
    • 機器の表示に合わせて、3と#を正しく入れてください。
    • 電極(3と#)を金属製品(ネックレスやヘアピンなど)で
    ショート(短絡)させないでください。
    また、金属製品といっしょに携帯、保管しないでください。
    • 火のそばや直射日光のあたるところ、炎天下の車の中など高
    温の場所で使用、保管、放置しないでください。
    • 釘をさしたり、カナヅチでたたいたり、踏みつけたりしない
    でください。
    • 使用後、充電しないでください。
    • 水などにぬらしたり、風呂場などの湿気の多いところで使わ
    ないでください。

    対応機器につなぐ(イラストC、D参照)
    シューアダプター(c)をビデオカメラレコーダーのアクセサ
    リーシューに取り付けてください(イラストC参照)
    。ビデオカ
    メラレコーダーの電源がOFFになっていることを確かめてか
    ら、ステレオL型ミニプラグをマイク端子につなぎます。(イラ
    ストD参照)


    各部の名称と使いかた(イラストE、F参照)
    1ウインドスクリーン
    マイクにかぶせ、風や息が直接あたるときに発生する ボコ
    ボコ という雑音を減らします。
    2バッテリーチェックランプ
    電源/指向主軸角切り換えスイッチをOFFからONにすると
    一瞬光り、電源の状態を知らせます。光りかたが暗かった
    り、光らなかった場合にはボタン電池を交換してください。
    3電源/指向主軸角切り換えスイッチ
    収音する対象により切り換えます。

    ON 電源が入ります
    OFF 電源が切れます
    90° 広がり感の少ない音源や遠くの音を収音するとき
    120° 広がり感のある音源や近くの音を収音するとき
    (コンサートや演劇など)
    上の表の内容は目安です。
    お客様の好みに合わせて切り換えてください。

    120˚

    5シューアダプター

    * アクセサリーシューの搭載されていない機種でも、別売のビ
    デオアクセサリーシューVCT-55Lを取り付けることにより使

    If the button battery has enough power, the battery check lamp
    flashes momentarily when the microphone is switched on. If the
    battery check lamp flashes dimly or does not flash at all, replace the
    battery with a new one.
    The microphone is operational continuously for about 100 hours
    with t...

    コメント0件

    コメント追加

    コメントを書込むには会員登録するか、すでに会員の方はログインしてください。