SonyCAMERA(VCT-MP1K)

閲覧数922
ダウンロード数0
履歴確認

    • ページ数 : 2ページ
    • 全体公開

    資料紹介

    アームキット
    Arm Kit
    Kit de bras
    取扱説明書
    Operating Instructions
    Mode d’emploi
    Bedienungsanleitung
    Manual de instrucciones
    Gebruiksaanwijzing
    Bruksanvisning
    Istruzioni per l’uso
    Manual de instruções
    4 \ ã
    사용설명서
    3-065-966-02(1)
    VCT-MP1K
    © 2000 Sony Corporation Printed in Japan
    A
    日本語
    お買い上げいただきありがとうございます。
    VCT-MP1Kは、ソニー製のビデオライトHVL-ML20を
    ソニー製マリンパックに取り付けるためのアームキットで
    す。
    取り扱い上のご注意
    • ライトを取り付けたとき、アームのスライド部分に指な
    どをはさまないようにご注意ください。
    • アームキットを取り付けたマリンパックを持ち運ぶとき
    は、アームの部分を持ってください。
    付属品および各部の名称
    このキットは次の部品で構成されています。
    • アームアダプ

    資料の原本内容

    3-065-966-02(1)

    A

    B

    お買い上げいただきありがとうございます。
    VCT-MP1Kは、ソニー製のビデオライトHVL-ML20を
    ソニー製マリンパックに取り付けるためのアームキットで
    す。

    アームキット

    Arm Kit
    Kit de bras

    取り扱い上のご注意
    • ライトを取り付けたとき、アームのスライド部分に指な
    どをはさまないようにご注意ください。
    • アームキットを取り付けたマリンパックを持ち運ぶとき
    は、アームの部分を持ってください。

    C

    付属品および各部の名称

    取扱説明書
    Operating Instructions
    Mode d’emploi
    Bedienungsanleitung
    Manual de instrucciones
    Gebruiksaanwijzing
    Bruksanvisning
    Istruzioni per l’uso
    Manual de instruções
    Руководство по использованию
    qOGA²« ULOKFð
    使用說明書
    사용설명서

    Français

    日本語

    このキットは次の部品で構成されています。
    • アームアダプター(A)
    • アーム(B)

    取り付け方法

    1

    4

    ライトの角度を調節する
    1 ノブをゆるめて、ライトの角度を調節する。
    2 調節後、ノブをしっかりと締める。

    Remarques sur la manipulation

    お手入れと保管について
    海でご使用した後は、必ず真水(水道水など)で洗い、
    塩分や砂をおとしてから、乾いた柔らかい布で水分をふ
    き取ってください。30 分程度、真水に浸しておくことをお
    すすめします。塩分がついたままにしておくと、金属部分
    が傷ついたり、さびることがあります。
    サンオイルなどが付着したときは、ぬるま湯でよく洗い
    流してください。
    上記のお手入れはアームキットご使用のたびに必ずお
    こなってください。
    シンナー、ベンジン、アルコールなどは表面の仕上げを
    いためますので、使わないでください。

    保管するときは

    アームキットにビデオライトを取り付け 高温、寒冷、多湿な場所や、ナフタリン、樟脳などを入れ

    ている場所での保管は、機材をいためますので避けてく
    ビデオライトHVL-ML20にアームの先端を差し
    ださい。
    込み、ノブでしっかりと固定する。
    (C)

    2

    3

    Accessoires et pièces fournies
    Ce kit comprend les pièces suivantes :
    • adaptateur de bras (A)
    • bras (B)

    Méthode de montage

    1

    外形寸法

    質量

    約 54 × 240(縮小時)/ 340 mm(伸長
    時)× 50 mm(幅×高さ×奥行)
    (突起部
    を除く)
    約 240g

    2

    3

    E

    (突起部を除く)
    約 155g
    取扱説明書(1)
    保証書(1)

    4

    電話のおかけ
    間違いにご注
    意ください。

    ■ テクニカルインフォメーションセン
    ター
    ご使用上での不明な点や技術的なご
    質問のご相談、および修理受付の窓
    口です。

    Notes on Handling
    • When the light is mounted, be careful not to pinch
    your fingers in the sliding portion of the arm.
    • When carrying the marine pack with the arm kit
    mounted, hold the arm portion.

    製品の品質には万全を期しておりま
    すが、万一不具合が生じた場合は、
    「テクニカルインフォメーションセ
    ンター」までご連絡ください。修理
    に関するご案内をさせていただきま
    す。また修理が必要な場合は、お客
    様のお宅まで指定宅配便にて集荷に
    うかがいますので、まずお電話くだ
    さい。

    Supplied accessories and Parts
    Descriptions
    This kit is comprised of the following parts.
    • Arm adaptor (A)
    • Arm (B)

    ●ナビダイヤル
    ・・・
    0570-00-0066
    (全国どこからでも市内通話料で
    ご利用いただけます)

    Mounting Method

    ●携帯電話・PHSでのご利用は
    ・・・ 0466-38-0253
    (ナビダイヤルが使用できない場
    合はこちらをご利用ください)
    受付時間: 月〜金曜日
    午前9時〜午後8時

    1

    Insert the tip of the arm to the video light
    HVL-ML20 and secure it firmly in place with the
    knob. (C)

    G

    2

    土、日曜日、祝日
    午前9時〜午後5時

    Mount the arm adaptor to the marine pack.
    (D)
    1 Insert the arm adaptor screw into the tripod
    hole on the marine pack.
    2 Adjust so that the rear housing of the marine
    pack touches the back of the arm adaptor.
    3 Firmly tighten the screw.

    お電話される際に、本機の型名
    (VCT-MP1K)をお知らせくださ
    い。
    より迅速な対応が可能になります。
    ソニー株式会社
    〒 108-0075 東京都港区港南 1-7-1

    Mount the video light on the arm.

    3

    Mount the arm to the arm adaptor.
    1 Loosen the arm locking knob and insert the
    arm into the arm adaptor. (E)
    2 Rotate the arm 90˚ in the direction of the
    arrow, and align the marks on the arm
    adaptor and the arm (indicated by the white
    arrow in illustration E). Then tighten the
    knob. (F)
    3 Loosen the knob at the tip of the arm, pull the
    slide arm out until it stops, then tighten the
    knob. (G)

    4

    Adjust the light angle.
    1 Loosen the knob and adjust the light angle.
    2 After adjusting the angle, firmly tighten the
    knob.

    Nettoyage et rangement
    Après avoir utilisé le kit de bras dans la mer, lavez-le
    à l’eau douce (eau du robinet, etc.) afin d’en retirer le
    sel et le sable, puis essuyez-le avec un chiffon doux et
    sec afin d’en retirer toute humidité. Il est
    recommandé de plonger le kit de bras dans de l’eau
    douce pendant 30 minutes environ. Ne laissez pas de
    sel dessus car il pourrait attaquer les parties
    métalliques et de la rouille risquerait de se former.
    Si vous avez mis de la crème solaire, etc., sur le kit de
    bras, lavez celui-ci à l’eau tiède.
    Effectuez le nettoyage ci-dessus après chaque
    utilisation.
    N’utilisez pas de solvants tels que diluants, benzine
    ou alcool pour le nettoyage car de telles substances
    peuvent attaquer la finition.

    Stockage
    Ne rangez pas le kit de bras dans un endroit chaud,
    froid, humide ou exposé à la naphtaline ou au
    camphre. Ceci pourrait l’endommager.

    Spécifications principales

    Muchas gracias por la adquisición del brazo
    acoplable.
    El VCT-MP1K es un brazo acoplable ...

    コメント0件

    コメント追加

    コメントを書込むには会員登録するか、すでに会員の方はログインしてください。